Примеры употребления "auch wenn" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все640 даже если217 другие переводы423
Auch wenn wir Afrika betrachten. Если даже мы посмотрим на Африку.
Auch wenn es dir komisch vorkommt. Это кажется странным:
Auch wenn China ein wichtiger Handelspartner ist: Хоть эта страна и остаётся важным торговым партнёром, но растущая китайская мощь изрядно беспокоит страну восходящего солнца.
Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Auch wenn wir nur einen unbeweglichen Stab montiert haben. Хотя мы просто палку повесили.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Auch wenn ich nichts über Orte wie Namibia wusste. несмотря на то, что я не знала ничего о таких местах как Намибия.
Auch wenn sie derzeit aus den Schlagzeilen verschwunden ist. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Aber auch wenn man diesem Ansatz abschwört, hat das Folgen. Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Auch wenn sie sich sehr anstrengen, fühlen sie sich wie gefangen. Даже приложив максимальные усилия, им будет очень сложно изменить свое социальное положение.
Jazz wurde, auch wenn er nicht direkt verboten war, nicht gespielt. Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен.
Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen. Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
Das ist wahrscheinlich korrekt, auch wenn es ein kontroverses Thema ist. Я думаю, что в этом есть зерно правды, хотя это и спорный вопрос.
Auch wenn ihm jemand einen Fremden empfähle, würde er dies ignorieren. Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Wir werden respektvoll sein, auch wenn wir vielleicht nicht einer Meinung sind. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Auch wenn sein Sieg unwahrscheinlich bleibt, muss Bayrou mittlerweile ernst genommen werden. Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
Europa musste also handeln, auch wenn es ihm sichtlich schwer gefallen ist. Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким.
Das Blueprints- Szenario ist weniger schmerzhaft, auch wenn sein Anfang eher ungeordnet verläuft. Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным.
Sie bekommen Zugang zu Medizin - auch wenn sie de facto weit weg ist. Мы получим доступ к удаленной медицине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!