Примеры употребления "attraktive" в немецком с переводом "привлекательный"

<>
Переводы: все155 привлекательный148 другие переводы7
Sexuell attraktive Menschen sind heiß. Сексуально привлекательные люди - теплые.
Ich gab einer neuen Technologie eine attraktive Hülle. Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии.
Als besonderen Service bieten wir Ihnen auch attraktive Finanzierungsangebote В качестве особой услуги мы предлагаем Вам привлекательное предложение по финансовому обслуживанию
Was attraktive Werte anbelangt, hat Südkorea eine fesselnde Geschichte zu erzählen. Кроме того, у Южной Кореи есть замечательная история в плане привлекательных ценностей.
In Krisenzeiten war und ist dies eine attraktive Form der Informationsbeschaffung. Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
Wenn man den Leuten einfach diese Bilder zeigt, sagen sie, das seien ganz attraktive Menschen. Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
China hat sie in den letzten zehn Jahren umgarnt, und die USA müssen eine attraktive Alternative anbieten. Китай пытается очаровать их на протяжении последнего десятилетия, и США должны предложить более привлекательную альтернативу.
Natürlich ist es eine attraktive Vorstellung, dass Regierungen ihre Haushalte ausgleichen sollten so wie wir Übrigen auch; Разумеется, присутствует привлекательная логика в том, что странам, как и нам всем, необходимо сбалансировать свои бюджеты;
Und je mehr Möglichkeiten es zur Auswahl gibt, desto mehr attraktive Eigenschaften dieser Auswahl werden in den Oppertunitätskosten berücksichtigt. И чем больше вариантов мы рассматриваем, тем более привлекательных сторон этих вариантов мы включаем в стоимость упущенных возможностей.
Und diese anderen Dinge mögen viele attraktive Eigenschaften haben, und es wird, was Sie tun werden weniger anziehend machen. А ведь все остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным.
Angesichts dieser Realität arbeiten die besten Banker, Trader, Verhandlungsführer usw. natürlich für Unternehmen, die ihnen eine besonders attraktive Vergütung bieten. При таком положении вещей лучшие банкиры, трейдеры, дилеры и т.д. будут работать на компании, которые предоставляют самую привлекательную компенсацию.
"Kata" (Muster) und "Chi" (magische Kraft) und umfasst also Nuancen wie "komplette Fertigung" und "Form, die eine attraktive Geschichte erzählt". Таким образом, оно включает оттенки, а именно "узел в сборе" или "форма, рассказывающая привлекательную историю".
Solange Griechenland diese hohen Zinssätze bezahlte, konnten die zyprischen Banken ihren Sparern attraktive Zinsen zahlen, beispielsweise 4,5%, und trotzdem florieren. До тех пор пока Греция платила по этим высоким ставкам, кипрские банки могли платить своим вкладчикам по привлекательным ставкам, например 4,5%, и процветать.
Wir sind dabei, Fischereigewässer auf kleinere und weniger attraktive Fische zu reduzieren, und wenn diese verschwinden, könnte die Situation sich wesentlich verschlimmern. Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов.
Von möglichen politischen Überlegungen abgesehen, würden Halter großer Mengen an Dollars ein Substitutionskonto als attraktive Form des Schutzes vor starken Dollarschwankungen ansehen. И, помимо возможных политических соображений, крупнейшие держатели долларов найдут счёт замещения привлекательным как форму защиты от сильных колебаний стоимости доллара.
Tatsächlich ist für Arbeiter und Angestellte, die in einem unberechenbaren und herausfordernden Arbeitsmarkt eine gewisse Beschäftigungssicherheit suchen, die Selbständigkeit eine zunehmend attraktive Option. На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
Nach den Inflationen des Ersten Weltkriegs hätten umsichtige Investoren Gold (einfach zu bewerten, beweglich und real) durchaus für eine attraktive Anlage halten können. После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом.
Der Euro traf auch solche Politiker schwer, für die Inflation eine durchaus attraktive Form der Besteuerung war, weil sie keines parlamentarischen Votums bedarf. Евро также нанесло тяжелый удар по тем политикам, которые обнаружили, что инфляция является привлекательной формой налогообложения, поскольку не требует голосования в Парламенте.
Es liegt im Bereich des Möglichen, dass Chinas politisch-wirtschaftliches Modell, ungeachtet seiner ökologischen Auswirkungen, einen Siegeszug antritt und als attraktive Alternative zum demokratischen Kapitalismus erscheint. Именно представления о том, что китайская политико-экономическая модель, несмотря на ее экологические последствия, совершает одну победу за другой, и выглядят, как привлекательная альтернатива капитализму либеральных демократов.
Dies ist der Grund, warum die attraktive Idee eines atomwaffenfreien Nahen Ostens, in dem der Iran im Austausch gegen einen ähnlichen Schritt Israels auf Atomwaffen verzichtet, unrealistisch erscheint. Именно поэтому привлекательная идея безъядерного Ближнего Востока, в результате которой Иран откажется от ядерного оружия в обмен на подобный шаг Израиля, кажется нереалистичной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!