Примеры употребления "ansieht" в немецком с переводом на русский

<>
Sie sagt einem nicht, was man sich ansieht. Иногда трудно понять, на что ты смотришь.
Und wenn man sich das Interieur des Autos ansieht. И если посмотреть внутрь машины -
Das ist das Ergebnis wenn man sich die Wirklichkeit ansieht. Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям.
Nur ein Auge, das einen ansieht, der Rest des Gesichts wird weggelassen. Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Jedes Mal, wenn jemand Sie ansieht glauben Sie, dass Leute Sie anstarren. Каждый раз, когда на него кто-то смотрит, ему кажется что люди пялятся.
Es setzt voraus, daß jeder Entscheidungen als private und selbstdefinierende Tat ansieht. Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором.
B. "E.T." ansieht - "E.T." ist dieser unglaubliche Film über was? "Пришелец" - это этот замечательный фильм о чем?
Und wenn man sich die emotionale Bindung ansieht, war es komplett anders. Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
Aber wenn man sie ansieht, weiß man nicht, um wen es sich handelt. но вы не сможете узнать их в лицо, верно?
Wenn Du im All bist, siehst Du dieses riesige Auge, das dich ansieht. Так что, из космоса, видно, как этот огромный глаз смотрит вверх на тебя.
Die türkischen Leistungen sind umso bemerkenswerter, wenn man sich die Nachbarschaft des Landes ansieht. Успехи Турции еще более поразительные, учитывая ситуацию вокруг нее.
Also, wenn man sich dieses kleine Skript hier ansieht, ist die Geschwindigkeit immer 30. Итак, если вы посмотрите на маленький скрипт вот здесь, скорость всегда должна быть 30.
Doch wenn man sich ansieht, was tatsächlich in den Entwicklungsländern geschieht, sind die Ergebnisse enttäuschend. Однако если посмотреть на то, что в действительности происходит в развивающихся странах, уроки разочаровывают.
Das überrascht auch nicht, wenn man sich die Hauptwählerschichten der Demokraten in den USA ansieht. И все же не было практически никакого продвижения в открытии мировой торговли на протяжении почти десятилетия.
Nun, die Art wie dies im System funktioniert ist, dass niemand jemals diese Schilder ansieht. На обычные постеры в метро никто не обращает внимания.
Ich meine, wenn man sich die Kiste ansieht und man so ungefähr sieht, wie sie funktioniert. То есть, когда ты смотришь на это, то начинаешь понимать, как работает коробка.
Wenn man sich die psychologische Literatur ansieht, sind dies die vier beständigen, definierenden Komponenten des Bedauerns. Если посмотреть литературу по психологии, то можно увидеть, что выделяются именно эти четыре постоянных, характерных компонента сожаления.
Interessanterweise wird es in anderen Ländern der Finanzminister sein, der es als einen Wirtschaftswachstums - Motor ansieht. Интересно, что в других странах, Министр Финансов увидел бы в этом двигатель экономического роста.
Trotzdem muss man Helmut Schmidt notgedrungen zustimmen, wenn er Europas Zukunft als von Unsicherheit überhangen ansieht. Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности.
Die Stadt selbst ist schön, und gefällt einem am besten, wenn man sie mit dem Rücken ansieht. Сам город красив, и он лучше всего, если станешь к нему спиной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!