Примеры употребления "anrechnen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все9 другие переводы9
Und Katie - das muss man ihm hoch anrechnen- rief ihn nach diesen Brief an. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
Immerhin sollte man es Bush anrechnen, dass er zumindest erkannt hat, dass es ein Problem gibt. Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует.
Doch muss man Bush anrechnen, dass er auch Ben Bernanke 2006 zum Chef der Fed ernannte. Однако Буша можно похвалить за то, что в 2006 году он назначил председателем Федеральной резервной системы Бена Бернанке.
Dennoch muss man ihm ein paar greifbare Resultate im Hinblick darauf anrechnen, Tschetschenien ein Quäntchen Normalität zurückgebracht zu haben. И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
Falls die neue Linke es nicht schafft, diese Fragen zufriedenstellend zu beantworten, wird man ihr das als Versagen anrechnen. Если новые левые не смогут дать удовлетворительного ответа на эти вопросы, их будут воспринимать как неудачников.
Der Regierung von George W. Bush muss man anrechnen, dass sie Indien die überfällige Anerkennung gab, doch fand dies in erster Linie auf bilateraler Ebene statt. Администрации Джорджа Буша нужно отдать должное за то, что она хоть и с запозданием признала Индию, однако, тем не менее, сделала это в первую очередь на двусторонней основе.
Um diese Frage aber beantworten zu können, um es eindeutig dem CO2 anrechnen zu können müssen wir etwas über all die anderen Gründe für den Wandel wissen. Но чтобы ответить на этот вопрос, чтобы установить действительную роль диоксида углерода, необходимо изучить в какой-то мере влияние всех остальных факторов изменения климата.
Zunächst sollte man Politikern oder Zentralbankern die Schuld an importierter Inflation ebenso wenig in die Schuhe schieben wie man ihnen bei einem günstigen globalen Wirtschaftsklima niedrige Inflationsraten anrechnen sollte. Во-первых, не стоит винить политиков, или главных банкиров в импортированной инфляции, так же как не стоит приписывать их заслугам низкую инфляцию, когда глобальная окружающая среда довольно мягка.
Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen. Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!