Примеры употребления "angestoßen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все9 толкать1 другие переводы8
Auf einer niedrigeren Ebene hat China ebenfalls eine beeindruckende Charme-Offensive angestoßen. На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
Diese Variable stieg um 1%, angestoßen von den wachsenden Ausgaben für Fahrzeuge, Reisen und Freizeitbeschäftigungen. Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Die Wiederbelebung des guochi wurde zwar von der Regierung angestoßen, fand aber seine Resonanz in der chinesischen Gesellschaft. Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Ban setzt sich unermüdlich für die Milleniumsziele ein und hat mehrere äußerst kreative Kampagnen angestoßen, um das Engagement für diese Ziele weltweit zu verstärken. Пан Ги Мун без устали пропагандирует "цели развития тысячелетия" и инициировал несколько чрезвычайно творческих кампаний по привлечению всего мира к их достижению.
Aber Musharraf ist weder ein Gorbaschow noch ein Kamal Ataturk, die beide, nachdem sie die Fäulnis im eigenen Land erkannt hatten, in ihren Gesellschaften Reform angestoßen haben. Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения.
David Phillips, Direktor des International Marine Mammal Project des Earth Island Institute, das die Auswilderung des Orcas Keiko angestoßen hatte, der durch den Film Free Willy berühmt geworden ist, sagte: Джойс Тишлер из Фонда юридической защиты животных сравнил содержание шеститонных касаток в "Морском мире" с содержанием человека в ванне в течение всей его жизни.
Darüber hinaus könnte der seit der Implosion der Finanzstrukturen 2008 laufende Schuldenabbau einfacher sein, wenn die Inflation einige Jahre lang leicht höher wäre, eine Debatte, die der Internationale Währungsfonds vor einem Jahr angestoßen hat. Более того, сокращение доли заемных средств, ведущееся с момента финансового кризиса 2008 года, могло бы быть проще, если бы инфляция была несколько выше в последние годы - обсуждение, к которому Международный валютный фонд призывал год назад.
Es ist Afrikas große Hoffnung, dass seine Führungspersönlichkeiten der "neuen Generation" diese Tatsache anerkennen insbesondere Präsident Olusegun Obasanjo von Nigeria und Präsident Thabo Mbeki von Südafrika, die die Einführung des Peer Review-Verfahrens der NEPAD mit angestoßen haben. Большая надежда Африки заключается в том, что лидеры ее "нового поколения" - в основном, это относится к президенту Нигерии Оласегану Обасанджо и президенту Южной Африки Табо Мбеки, которые первыми помогли возглавить процесс равной проверки NEPAD - признают этот факт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!