Примеры употребления "alan" в немецком

<>
Das Urteil über Alan Greenspan Суд над Аланом Гринспеном
Oder, um es mit Alan Greenspan zu sagen: Или высказаться, как Алан Гринспен:
Doch genau hierzu hat Alan Greenspan die Amerikaner ermutigt. Но именно это побуждает американцев делать Алан Гринспан.
Später am Tag werden Sie von Alan Kay hören. Вы сегодня услышите об этом от Алана Кея.
Ich mag eine der Defintionen die Alan Kay für Technik hat. Мне нравится одно из определений, которое дает Алан Кэй для технологии.
Das hier ist eine Seifendisco in Spanien, aufgenommen von David Alan Harvey. Это пенная дискотека в Испании, снятая Девидом Аланом Харви.
Der Republikaner Alan Greenspan wurde von Bill Clinton zwei Mal wieder ernannt. Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном.
Als Vorsitzender des Federal Reserve Board erreichte Alan Greenspan einen nahezu ikonischen Status. Алан Гринспэн в качестве управляющего Федеральной резервной системы США стал почти иконой.
Ich hab sie mit einem Kollegen von mir, Alan Braun, an der NIH durchgeführt. Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья.
die übermäßige Kreditschöpfung während der Zeit, als Alan Greenspan Chairman der US Federal Reserve war. чрезмерное создание кредита, которое имело место, когда Алан Гринспэн был председателем Федеральной Резервной Системы США.
Heute wird Alan Greenspans geldpolitisches Regime, das diese drei Lokomotiven in Gang hielt, vielfach kritisiert: Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов:
Der scheidende Vorsitzende der US-Notenbank Alan Greenspan predigt Flexibilität im Umgang mit der Globalisierung. Председатель Федеральной резервной системы США (вскоре покидающий свой пост) Алан Гринспэн проповедует гибкость как способ справиться с глобализацией.
Chávez ist öffentlich mit dem peruanischen Präsidenten Alan Garcia und dem chilenischen Präsidenten Michele Bachelet zusammengestoßen. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Dies ist, was die EZB tut - und was Alan Greenspan von der Federal Reserve nicht tut. Это то, что делает ЕЦБ - и что не делает ФРС Алана Гринспена.
1950 vertrat der bedeutende britische Mathematiker, Alan Turing, die Meinung, ab 2000 werde es ,,denkende Rechner" geben. Великий британский математик Алан Тюринг предположил в 1950 году, что "мыслящие компьютеры" появятся уже к 2000 году.
Dies ist eine Aufgabe, an der der ehemalige Chef der Fed, Alan Greenspan, auf spektakuläre Weise gescheitert ist. Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу.
Und Alan Greenspan motivierte die Kreditnehmer, das Risiko auf sich zu nehmen, indem er diese variabel verzinslichen Hypothekarkredite förderte. И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
Darüber hinaus meint der ehemalige Vorsitzende der amerikanischen Notenbank Alan Greenspan, dass sich der Wohnungsmarkt schon fast wieder reguliert habe. Кроме того, бывший председатель Федеральной резервной системы Алан Гринспан заявляет, что корректирование рынка недвижимости уже практически завершено.
"Sollten Ihnen meine Aussagen zu klar gewesen sein", sagte Alan Greenspan einst vor dem US-Kongress, "müssen Sie mich missverstanden haben." "Если я кажусь Вам чрезмерно ясным", - сказал Алан Гринспэн своим политическим боссам в Конгрессе Соединенных Штатов, - "Вы, должно быть, неправильно поняли, что я сказал".
Erskine Bowles, Alan Simpson und andere, die alles betrachtet haben und Vorschläge machten, zu diesem umfassenden landesweiten Problem der staatlichen Gesundheitsausgaben. Ерскин Боулз, Алан Симпсон и другие, пробившиеся с предложениями для решения этой всеобщей федеральной проблемы расходов на здравоохранение на уровне штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!