Примеры употребления "akzeptieren" в немецком

<>
Aber warum akzeptieren wir es? Однако почему мы принимаем это?
Zum Beispiel könnten die Zentralbanken der USA, Europas, Japans und Großbritanniens brasilianische Wertpapiere an ihren Diskontschaltern akzeptieren. Например, центральные банки США, Европы, Японии и Великобритании могли бы акцептировать бразильские векселя в своих дисконтных окнах.
Die Leute werden das nicht akzeptieren. Люди это не примут и не поймут.
Etwas Schuld dafür müssen wir Ghanaer akzeptieren. Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren. Я был вынужден принять его предложение.
Wir brauchen diese Ansicht nicht zu akzeptieren. Мы не обязаны принимать эту точку зрения.
Wir müssen akzeptieren, dass es Risiken geben wird. Мы должны принять фактор риска.
Als Partner müssen wir diese nationale Führung akzeptieren. Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство.
Die Frage ist, warum die Menschen das akzeptieren. Вопрос вот в чём, почему люди это принимают?
Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln. Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
Wir akzeptieren die "Roadmap" für den Nahen Osten. Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich. Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Es war eine Zukunft, die ich nicht akzeptieren konnte. Это было будущее, которое я не мог принять.
Vielen Menschen fällt es schwer diese Vorstellung zu akzeptieren. Эту мысль трудно принять многим людям.
Es ist schwer, das für uns alle zu akzeptieren. всем нам трудно это принять.
Man kann einfach akzeptieren, dass Spiel eine gute Sache ist. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Seit Generationen akzeptieren Amerikaner die Grundprämisse, dass Arbeitsrechte Menschenrechte sind. Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права - это права человека.
Bei ständig steigenden Unkosten kann ich dies nicht länger akzeptieren При постоянно растущих затратах я не могу это больше принимать к оплате
Einige tausend Webseiten akzeptieren Bitcoin als Spende oder als Zahlungsmittel. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Sind die Japaner wirklich bereit, ein derartiges Heilmittel zu akzeptieren? Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!