Примеры употребления "abhängig" в немецком с переводом на русский

<>
Tom und Mary sind voneinander abhängig. Том и Мэри зависят друг от друга.
Sie sind abhängig von anderen. Они становятся зависимы от других.
Viele Spezies sind von ihnen abhängig. От них зависит жизнь многих существ.
wir sind von Experten richtig abhängig. Мы стали зависимы от экспертов.
Tatsächlich ist ganz Europa von Amerika abhängig. И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов.
Wenn wir also nur von Autos abhängig sind. То есть мы зависим только от машин,
Es ist abhängig von Ort und Ausmaß. Ответ зависит от места и от масштаба.
Wir sind abhängig von Wasser, Wäldern, Wüsten, Ozeanen. Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern. Он полностью зависит от родителей.
Wer regt sich über die Millionen auf, die von Antidepressiva körperlich abhängig werden? Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
Tatsächlich sind einige Länder von diesen Einkünften abhängig. В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
Darüber hinaus muss die Hilfe beschränkt sein, damit die Unternehmen nicht davon abhängig werden. Более того, помощь должна быть ограничена, чтобы фирмы не становились от нее зависимыми.
Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig. Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Statt von unseren Genen sind wir inzwischen von unseren sozialen Strukturen und unserer Technologie abhängig. Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов.
Die Höhe der Differenz ist von den Kursschwankungen abhängig Величина различий зависит от колебаний курса
So ist etwa Indien inzwischen weniger abhängig von äußerer Hilfe und wird letztlich ohne sie auskommen. Индия, например, становится менее зависимой от внешней помощи, и в конечном итоге вообще перестанет в ней нуждаться.
Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig. Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Während des kommenden Jahrhunderts werden die Entwicklungsländer zunehmend von Nahrungsmittellieferungen aus den entwickelten Ländern abhängig werden. На протяжении нашего века развивающиеся страны будут больше зависимы от импорта продовольствия из развитых стран.
Japans Wirtschaft und Asiens Sicherheit sind von ihrer Wiederholung abhängig. Экономика Японии и безопасность Азии зависят от того, насколько успешно будет перенят этот опыт.
Selbst das Wahlrecht bedeutet wenig für jemanden, der gänzlich von anderen Menschen oder Institutionen abhängig ist. Даже право на голос значит мало для того, кто полностью зависим от других людей или институтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!