Примеры употребления "Zyniker" в немецком

<>
Wirtschaftler und Zyniker sind nicht weiter überrascht. Экономисты и циники не удивлены.
Die Zyniker und Skeptiker liegen hier falsch. И все же циники и скептики неправы.
Wenn sie mit diesem Anspruch durchkommen, haben die Zyniker Recht: Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы:
In all diesen Fällen hätten die Zyniker nicht ganz unrecht. Во всех этих случаях циник будет наполовину прав.
Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen. Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Ich möchte Ihnen dafür danksagen, dass ich dank Ihnen zum Zyniker geworden bin. Я хочу сказать вам спасибо за то, что благодаря вам я стал циником.
Der emotionale Zuspruch von Ministerpräsident Wen Jiabao für die Überlebenden überzeugte selbst hartgesottene Zyniker. Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Zyniker könnten meinen, wenn Politikern die Ideen ausgehen, wenden sie sich der Verfassung zu. Циник мог бы сказать, что когда у политиков иссякают идеи, они начинают заниматься созданием или изменением конституции.
Zyniker mögen sagen, dass sich an den Grundlagen des globalen Finanzsystems nichts ändern wird, aber sie irren. Циники могут сказать, что фундаментальным основам глобальной финансовой системы ничего не грозит, но они ошибаются.
Auf diese Weise können auch die Zyniker in den G-8-Regierungen die ihnen zukommenden Aufgaben verstehen. Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать.
Als Zyniker würde man sagen, hier ist einfach ein smarter Geschäftsmann, der alles macht für sein Marketing. А циники могут сказать, что это просто расчетливый бизнесмен, который сделает готов на всё для претворения в жизнь своего рекламного хода.
Zyniker betrachten das als reines Notargument, das nur deshalb an Bedeutung gewann, weil die beiden anderen Kriegsgründe zusammenbrachen. Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны.
Zyniker sagen, dass sich Indien mit diesem E-Network in Afrika anbiedern will, um so an Bodenschätze zu kommen. Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Zyniker mögen nun argumentieren, dass die neuen Mitgliedsstaaten sich solche Zugeständnisse leisten konnten, weil sie sowieso dicke EU-Subventionen erhalten hätten. Циники могут возразить, что новые страны-участницы могут себе позволить пойти на такие уступки, поскольку им в любом случае будут выделены большие субсидии от Евросоюза.
Für Zyniker fachsimpelt die APEC, während die ASEAN eine Arena für einen laufenden Wettkampf zwischen China und Japan abgibt, mit Indien am Rand. Для циников, АТЭС является "говорильней", а АСЕАН ареной для предстоящего соревнования между Китаем и Японией, с Индией, которая находится в стороне.
Doch wenn wir unseren Traum von Freiheit und einem eigenen Staat verwirklichen - und die Zyniker widerlegen - wollen, brauchen wir die Hilfe von Präsident Obama. Однако для осуществления нашей мечты о свободе и государственности - и для того, чтобы доказать неправоту циников - нам нужна помощь президента Обамы.
Zyniker erklären diese Entwicklung mit der Behauptung, dass unsere "orangen" Ideale nie mehr waren als die Rationalisierungen einer Gruppe von Oligarchen, denen es darum ging, sich gegenseitig aus dem Weg zu räumen. Циники объясняют это тем, что наши "оранжевые" идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую.
Zyniker werden sagen, dass die Industrieländer in der Tradition vorheriger Handelsabkommen lediglich das absolute Minimum an Zugeständnissen machen wollten, während sie das volle Maximum an "PR" erzeugten, um die Entwicklungsländer an Bord zu holen. Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму "раскрутить" свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт.
Viele Zyniker sagen über Menschen wie Sie, oder Bill Gates, das ist in Wirklichkeit durch den Wunsch nach dem richtigen Image und zur Vermeidung von Schuldgefühlen motiviert und in Wirklichkeit gar kein philantropischer Instinkt. Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие, что, дескать, на самом деле двигателем тут является то же желание иметь хороший имидж и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
Zyniker könnten anmerken, dass Aung San Suu Kyi selbst im Falle einer Begnadigung immer noch aus politischen Gründen festgehalten oder mit anderen Hindernissen konfrontiert wird, die darauf abzielen, sie von einer Kandidatur bei den für 2010 in Myanmar versprochenen Wahlen abzuhalten. Циники могут также добавить, что, даже если Аун Сан Су Чжи помилуют, ее всё еще могут задержать по политическим мотивам или она может столкнуться с другими барьерами, направленными на то, чтобы воспрепятствовать ее участию на выборах, обещанных в Мьянме в 2010 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!