Примеры употребления "Zum einen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все58 с одной стороны6 другие переводы52
Zum einen gab es Konkurrenz. Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба.
Zum einen waren beide sehr real. Прежде всего, оба явления были вполне реальными.
Zum einen ist das der Klimawandel. Это изменения климата.
Zum einen die Achillesferse der wachsenden Ungleichheit. Первая ахиллесова пята - рост неравенства.
Zum einen ist ihre Bilanz nicht groß genug. Во-первых, его баланс для этого недостаточно велик.
Zum einen hat der Schmelzpunkt einiges damit zu tun. Так, точка плавления имеет большое отношение к этому.
Zum einen ermöglicht es uns, das Universum zu erkunden. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
Zum einen wissen wir jetzt, dass Sie alle brillant sind. Прежде всего, мы знаем, что все вы просто восхитительны.
Zum einen ist Überbevölkerung eine der hartnäckigsten Ursachen von Armut. Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности.
Nun, zum Einen leben wir in einer Kultur des Jugendwahns. Одна из причин в том, что мы - культура, помешанная на молодости.
Zum einen werden sie größtenteils zwischen Staaten mit großen Machtsymmetrien ausgehandelt. Во-первых, они в основном оговариваются в странах, между которыми наблюдается большая асимметрия могущества.
Zum einen waren die Vereinigten Staaten in Asien nie ein Hegemon. Во-первых, США никогда не были абсолютным гегемоном в Азии.
Wir fanden zum einen heraus, wo wir die Brennpunkte der Vielfalt finden. Так, мы определили, где находятся очаги наибольшего разнообразия,
Zum einen gilt, umso weiter weg sie sind, desto kleiner wirken sie; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Zum einen fällt es uns wirklich schwer in absoluten Begriffen zu denken. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Zum einen kann man es nicht anwenden, ohne dass der Betroffene davon weiß. Во-первых, без вашего ведома подвергнуть вас действию ТМС невозможно.
Zum einen hat Deutschland große Absatzmärkte im Nahen Osten, besonders in den Golfstaaten. Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива.
Das liegt zum einen daran, dass ich recht offensiv bin und versuche, Möglichkeiten zu entdecken. Во-первых, потому что я довольно-таки агрессивна, и я стараюсь находить возможности применить себя.
Zum einen ist es sicher noch zu früh, das Demokratisierungsargument der Bush-Administration zu bewerten. Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента.
Zum einen herrscht zwischen konkurrierenden Städten ein Gefühl der Anspruchsberechtigung auf die Früchte der Revolution. Во-первых, это конкурирующая борьба крупных городов за право на завоевания революции:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!