Примеры употребления "Zionismus" в немецком с переводом "сионизм"

<>
Переводы: все23 сионизм21 другие переводы2
Der Zionismus ist ein typisches Beispiel dafür. Сионизм является тому примером.
Die Palästinenser betrachten ihre Geschichte als Kampf gegen den Zionismus und Israel. Палестинцы воспринимают свою историю как историю борьбы против сионизма и Израиля.
Netanjahu weiß überdies, dass die Fehlschläge auf arabischer Seite den radikalen Zionismus fördern. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Der Zionismus zielte darauf ab, eine alte Identität zu erneuern und zu vertiefen. Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности.
Aus der Sicht der Araber allerdings bestätigt diese Politik ihre Gleichsetzung von Zionismus und Kolonialismus. Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
Das galt für den Zionismus ebenso wie für das italienische Risorgimento und jüngst für die Katholiken in Nordirland. Так было с сионизмом, итальянским Рисорджименто, а в последнее время с католиками в Северной Ирландии.
Im Zionismus stand die jüdische Gemeinschaft in Palästina im Zentrum der Entscheidungsfindung, wobei die jüdische Diaspora eine strategische Rückendeckung darstellte. При сионизме, еврейское сообщество в Палестине являлось центром принятия решений, а еврейская диаспора выполняла роль стратегической поддержки.
In der arabischen Rhetorik wird der Konflikt mit dem Zionismus immer wieder mit den kolonialen Erfahrungen von Algerien und Südafrika verglichen. В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
Die erste ist die im Nahen Osten immer stärker werdende Verschiebung von der Ablehnung der Legitimität Israels zur Ablehnung der Legitimität des Zionismus. Первое - это всё более заметный переход на Ближнем Востоке и в странах других регионов от отвержения законности Израиля к отвержению законности сионизма.
Doch äußert sich der Zionismus heute praktisch nur noch in dem Gesetz der Rückkehr, das kein rassistisches Gesetz, sondern ein moralisches Gesetz ist. Но единственное практическое выражение Сионизма в наши дни - это Закон о возвращении, который является не расистским, а нравственным законом.
Die einzigartige Kombination des Zionismus aus Demokratie und Utopismus gestattete es den Juden, ihr Geburtsrecht zurückzuerlangen, und gab ihnen einen Schlüssel zur Zukunft. Уникальное сочетание демократии и утопизма сионизма позволило евреям восстановить свое право по рождению и дало им ключ к будущему.
Die Araber drücken ihre Verachtung für den Zionismus aus, indem sie das zionistische Projekt mit einer Kolonie vergleichen, in die Millionen Juden gekommen sind. Арабы выражают свое презрение к сионизму, приравнивая проект сионистов к созданию колонии, в которую переселились миллионы еврейских поселенцев.
Mit der Existenz des Staates Israel als Quelle des Stolzes und Schutzes für die meisten Juden, wird heute der Zionismus als rassistische Ideologie verunglimpft. Сегодня, когда Израиль является предметом гордости и оплотом для большинства евреев, сионизм поносится как националистическая идеология.
In den frühen Jahren des Zionismus sagte der in Berlin geborene, große jüdische Gelehrte Gershom Scholem einmal, dass die Juden zu einer beschwerlichen Reise aufgebrochen seien, einer Rückkehr zur Geschichte. Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории.
In den USA sind einige der leidenschaftlichsten Verteidiger eines kompromisslosen Zionismus evangelikale Christen, die fest daran glauben, dass Juden, die sich weigern zum Christentum zu konvertieren, eines Tages schrecklich bestraft werden würden. В США некоторые из самых ярых защитников жесткого сионизма являются евангелистскими христианами, которые искренне верят, что евреев, отказавшихся от принятия христианства, однажды постигнет ужасная кара.
Sie sind von der nationalistischen, mit Vladimir Jabotinsky verknüpften Ideologie inspiriert, der als Gegenposition zu den moderateren Gründervätern des Staates Israel, wie Chaim Weizmann und David Ben-Gurion, den "revisionistischen Zionismus" begründete. Они находятся под влиянием националистической идеологии, связанной с именем Владимира Жаботинского, основавшего "ревизионистский" сионизм как альтернативу более умеренной версии, которой придерживались отцы-основатели Израиля Хайм Вейцман и Дэвид Бен-Гурион.
Die Palästinenser hatten sich so in ihren Widerstand gegen den Zionismus verbohrt, dass sie außerstande waren, die existenziellen Bedürfnisse der Juden wahrzunehmen, genau, wie sie die Auswirkungen wahlloser Gewalthandlungen gegen israelische Zivilisten nicht wahrnahmen. Палестинцы были настолько зациклены на противостоянии сионизму, что не смогли понять жизненные потребности евреев, также как и не смогли осознать последствий неразборчивых актов насилия в отношении израильских граждан.
Unabhängig davon, ob andere diese Sichtweise teilen oder nicht, wenn die Araber ihr eigenes Argument, Zionismus sei Kolonialismus ernst nehmen und an ihre eigen Rolle als Opfer glauben, dann ist ihre koloniale Erfahrung wichtig für die Friedensaussichten zwischen Arabern und Israelis. Если арабы верят своим собственным аргументам относительно того, что сионизм - это колониализм, и что они являются жертвами, то независимо от того, принимает кто-либо или нет эту точку зрения, уроки, которые арабы получают из колониального опыта, имеют прямое отношение к перспективам установления мира между арабами и израильтянами.
Israel hat jedoch allen Grund zur Besorgnis, denn eine Atommacht Iran würde das Versprechen des Zionismus untergraben, eine Stätte der Zuflucht für Juden zu sichern, - das Grundprinzip der israelischen Strategie der "nuklearen Ungewissheit" - und würde außerdem seine Feinde in der ganzen Region bestärken. Но у Израиля и без того есть множество причин для беспокойства, поскольку ядерный Иран может подорвать обещание сионизма обеспечить убежище евреям - основное объяснение собственной стратегии "ядерной двусмысленности" Израиля - и содействовать врагам Израиля во всем регионе.
Gerade als Israel es geschafft hat, die palästinensische Nationalbewegung zu domestizieren, indem es die Palästinenser zwingt, ihre revolutionären Ziele zugunsten von Staatsbildung und wirtschaftlicher Entwicklung fallen zu lassen - eine Neuorientierung, die vom Zionismus auch betrieben wird - beschließen die Israelis, die Palästinenser zu den Grundlagen des Konflikts zurückzubringen. Точнее, когда Израилю удалось сделать палестинское национальное движение более цивилизованным, вынудив его сойти с пути революции в сторону построения государства и экономического развития - переориентация, которая также была совершена и сионизмом - израильтяне решили вернуться к истокам конфликта с палестинцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!