Примеры употребления "Wie zum Beispiel" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все73 например23 как например4 другие переводы46
Und wir werden Dinge machen, wie zum Beispiel Einschränkungen eliminieren. А мы будем устранять ограничения.
Wir mobilisieren Privatfinanzierungen für öffentliche Güter, wie zum Beispiel die Infrastruktur. Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Wir sind durch Städte gefahren, wie zum Beispiel hier in San Francisco. Мы испытывали машину в городах, таких как Сан Франциско, где мы сейчас.
Wir wollen Leute nicht ermutigen, dieses verrottete Zeug zu essen, wie zum Beispiel Maniok. Мы не хотим, чтобы люди ели эти отвратительные штуки вроде маниока.
Scheinbar gibt es in Frankreich keinen wirklich demokratischen Geist, wie zum Beispiel in Skandinavien. Франция, кажется, пока еще не разделяет настоящую демократическую культуру, такую как, скажем, в Скандинавии.
Dies wird sogar durch den Einsatz mehreren Technologien erweitert, wie zum Beispiel mit erweiterter Realität. На всё это наслаиваются дополнительные уровни технологии, подобно дополненной реальности.
Einige Unternehmen, wie zum Beispiel der Erdölgigant Yukos, berufen sogar unabhängige Direktoren aus dem Ausland. Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Sie besaßen Technologien wie zum Beispiel die berühmten Stechkartenuhren zur Registrierung des Arbeitsbeginns und -endes. Они владели технологиями, такими как легендарные "табельные часы", т.е. часы, фиксирующие время, когда сотрудники приходят и уходят с работы.
Es hat sich zum Drehkreuz der diplomatischen Institutionen entwickelt, wie zum Beispiel die East Asian Community. Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество.
Weil anorganische Systeme einige Vorzüge haben, wie zum Beispiel Halbleiter mit höherer Geschwindigkeit und so weiter. Потому что у неорганических систем есть свои преимущества, такие как более высокая скорость полупроводников и другие.
Wir können jetzt von der Microfluidik profitieren, wie zum Beispiel dieser Chip von Steve Quake aus Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
Offensichtliche Anzeigen der Entwicklung, wie zum Beispiel wachsende Brüste, Scham- und Achselhaare sowie Körpergeruch, zeigen sich bei Mädchen früher. Очевидные признаки развития, такие как растущие груди, лобковые и подмышечные волосы и запах тела, появляются раньше у девочек.
Betrachten wir das Gedächtnis als eine lange temporäre Sequenz von Bewegungen, wie zum Beispiel ein Pianist eine Beethoven Sonate spielt. Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Schließlich hat die Globalisierung viele allgemeine Vorteile mit sich gebracht, aber auch viele Nachteile, wie zum Beispiel hinsichtlich der globalen Sicherheit. В конце концов, глобализация принесла много общих благ, но также меньше дружественных аспектов, таких как обеспечение глобальной безопасности.
Denn anstelle diese positiven Ausreißer zu löschen, gehe ich lieber zu so einer Gruppe wie zum Beispiel dieser hier und frage: Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить:
Und seitdem das 1999 eingeführt wurde, wurden schon viele von diesen Robotern eingesetzt und für Operationen, wie zum Beispiel Prostataentfernungen, benutzt. И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, уже выпущено много таких роботов, и они активно используются для таких хирургических процедур, как простатэктомия.
Diese Kinder im Internet, die haben diese Gruppe von Kindern und sie lieben es, lustige Wörter zu sagen, wie zum Beispiel "Überschlag". Это дети в Интернете, компания детишек, и они любят эти свои шуточки, типо "сделай бочку".
Dies gilt nicht nur für gewaltsame Militär- oder Polizeiaktionen, sondern auch für friedliche Projekte, wie zum Beispiel größere Bauvorhaben in dicht bevölkerten Städten. Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
200 Milliarden Dollar im Jahr geben wir aus, um ernährungsbedingte Krankheiten zu behandeln, wie zum Beispiel Typ-2-Diabetes bei 9% unserer Kinder. Мы тратим 200 миллиардов в год на заболевания связаные с диетами, с 9 процентами детей имеющими диабет типа 2 -
Experten verweisen darauf, dass auch relative Kleinigkeiten, wie zum Beispiel auch die regelmäßige Frühstückszeit der Familie, wichtig für die gesunde Entwicklung eines Kindes sind. Эксперты предупреждают, что для здорового развития важны даже такие относительные детали, как постоянное время семейного завтрака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!