Примеры употребления "Weißrussland" в немецком

<>
Ende des Kuschelkurses mit Weißrussland Хватит нянчиться с Беларусью
Minsk ist die Hauptstadt von Weißrussland. Минск - столица Белоруссии.
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel. Беларусь тому яркий пример.
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert. Белоруссия - другое дело.
Bisher war Weißrussland nicht einmal in die Europäische Nachbarschaftspolitik eingebunden. Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Dann ist da noch Weißrussland, dessen Machthaber Alexander Lukaschenko den autoritären Führungsstil pflegt. Потом есть еще Белоруссия, правитель которой, Александр Лукашенко, изо всех сил пытается сохранить авторитарное правление.
Länder von Weißrussland bis Kasachstan profitieren von der chinesischen Finanzhilfe. Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Washington hat gegen russische Waffenverkäufe an Weißrussland, China, Iran, Syrien, Usbekistan und Venezuela protestiert. Вашингтон выступил против продажи российского вооружения Белоруссии, Китаю, Ирану, Сирии, Узбекистану и Венесуэле.
Plant sie, die Ukraine, Weißrussland und den Kaukasus zu schlucken? Планирует ли он поглотить Украину, Беларусь и Кавказ?
Gelegentlich arbeiten wir von außerhalb, wenn ein repressives Regime unsere Stiftung ausweist, wie dies in Weißrussland und Usbekistan geschehen ist. Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
Politische Unterdrückung und Einschränkungen für die Presse bleiben in Weißrussland alltäglich. Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
In Ägypten oder Syrien (genau so wie in Weißrussland) gibt es im Grunde nur einen Kandidaten und der bekommt zwischen 97-98% der Stimmen. в Египте или Сирии (также, как и в Белоруссии) фактически есть только один кандидат, и он получает 97-98% голосов.
Tatsächlich stellte die letzte unabhängige Tageszeitung in Weißrussland vor kurzem ihren Betrieb ein. В действительности, последняя в Беларуси независимая газета недавно прекратила свое существование.
Es besteht die Gefahr, dass dies die Jugend in Weißrussland und der Ukraine in ihrer Unterstützung autoritärer Haltungen bestärkt, wie sie momentan in Putins Russland auf dem Vormarsch sind. Опасность состоит в том, что среди молодёжи в Белоруссии и на Украине это укрепит поддержку авторитарных отношений, которые теперь господствуют в России Путина.
Um das zu erreichen, muss die demokratische Stimme Europas in Weißrussland gehört werden. Чтобы это случилось, демократические голоса из Европы должны быть услышаны внутри Беларуси.
Nachdem man die Unterbrechung der Öl- und Gasversorgung aufgrund eines Konflikts zwischen Russland und der Ukraine und dann Weißrussland bereits miterleben musste, haben die EU-Mitglieder endlich verstanden, dass ihr Überleben von ihrer Fähigkeit zur Diversifizierung ihrer Energiequellen abhängen wird. Испытав перебои с поставками нефти и газа после споров между Россией и Украиной, а затем Белоруссией, члены ЕС наконец поняли, что их выживание зависит от их способности разнообразить свои источники энергии.
STRAßBURG - Die Europäische Union hat unlängst eine Politik des "konstruktiven Dialogs" mit Weißrussland eingeschlagen. СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
Aber seine jüngsten Versuche, die russischen Energieressourcen zu nutzen, um politischen Zwang auf Georgien, die Ukraine, Weißrussland und andere Länder auszuüben, haben gezeigt, dass Russland ein unverlässlicher Partner ist und selbst die Chinesen beunruhigt, die kein Interesse an einem wiedererstandenen russischen Imperium an ihrer Grenze haben. Но недавние попытки использовать энергетические ресурсы России для политического вмешательства в дела Грузии, Украины, Белоруссии и других стран выставили Россию ненадежным партнером, огорчая тем самым даже китайцев, которые не желают видеть возрожденную Российскую империю на своей границе.
Russland steht gerade im Vergleich mit der Ukraine, Weißrussland und Zentralasien gar nicht so schlecht da. Россия возможно даже справляется лучше, чем Украина, Беларусь и Центральная Азия.
Das Tauwetter bei den Beziehungen zwischen der EU und Weißrussland muss jedoch auf wechselseitigen, dauerhaften Maßnahmen basieren. Однако оттепель в отношениях между Евросоюзом и Беларусью должна быть построена на взаимных уступках, которые будут иметь долговременный эффект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!