Примеры употребления "Wahlen" в немецком с переводом "выборы"

<>
Wahlen sind gleichbedeutend mit Demokratie. Выборы - это и есть демократия.
Eine Geschichte von zwei Wahlen Сказка о двух выборах
Wahlen allein sind nicht genug Одних только выборов недостаточно
Das Schöne an unsauberen Wahlen Красота безобразных выборов
Die Wahlen sind auch zunehmend gewaltloser. Выборы также отличались неприменением насилия.
Im April stehen landesweite Wahlen an. Всеобщие выборы должны состояться в апреле.
Simbabwes Präsident Robert Mugabe liebt Wahlen. Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы.
Das ist nun drei Wahlen her. С тех пор минуло трое выборов.
Die fünf Unbekannten bei Deutschlands Wahlen Выборы в Германии с пятью неизвестными
Die Wahlen sind nur ein erster Schritt; Выборы - всего лишь первый шаг;
Die Versöhnung wird nicht erreicht über Wahlen. Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
Wird es nächsten Januar tatsächlich Wahlen geben? состоятся ли на самом деле выборы в январе следующего года?
Produzieren Wahlen eine verantwortbare und legitimierte Regierung? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
Aber Wahlen alleine bringen noch keine Demokratie. Но выборы сами по себе не приносят демократию.
Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen. Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
Im Januar werden im Irak Wahlen abgehalten. В январе в Ираке должны пройти выборы.
Demokratie bedeutet allerdings mehr als nur Wahlen. Однако демократия - это больше, чем просто выборы.
atomistische Prozesse, radikale Säuberungsaktionen und kompromittierte Wahlen. непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы.
Kasachstans Wahlen kennzeichnen einen großen Schritt vorwärts. Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед.
Erstens lösen Wahlen nur selten grundlegende Probleme. Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!