Примеры употребления "Vorstellungen" в немецком с переводом на русский

<>
Unglücklicherweise hat Beijing andere Vorstellungen. К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи.
Sie haben voneinander abweichende Wertvorstellungen. У них противоречащие ценности.
Falsche Vorstellungen bei der Hochschulbildung Заблуждения о высшем образовании
Und eine Spielwiese für neue Vorstellungen von Evolution." и "песочница" новых идей эволюции".
Wir sollten uns auf unsere eigenen Vorstellungen konzentrieren. Мы должны сфокусироваться на наших идеях.
Hier erfolgt der Informationsaustausch mittels Sprache, Zeichen und Vorstellungen. на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
Dieses Ziel gehörte nicht zu den Vorstellungen der Reformer. Такая цель входила в миссию реформаторов.
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem: Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Ganz offensichtlich gibt es falsche Vorstellungen die richtiggestellt werden müssen. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
Traditionelle Vorstellungen von Management sind großartig, wenn man Befolgung wünscht. Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность.
Die meisten Roma haben die gleichen Wunschvorstellungen wie die Mehrheitsbevölkerung: Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen. Именно в этом суть открытия и воображения.
Wir haben viel in unsere verzerrten Vorstellungen von den anderen investiert. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
In den meisten Ländern würden derartige Anschuldigungen wie paranoide Wahnvorstellungen erscheinen. В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом.
Diese beiden Vorstellungen helfen uns, Chávez und Morales leichter zu verstehen. Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Und dieses Modell geht weit über unsere ursprünglichen Vorstellungen davon hinaus. И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли.
Aber lassen Sie uns anerkennen, wir komisch einige unserer Vorstellungen sind. Однако, давайте все же не отказываться от некоторых наших странных идей.
Lassen Sie mich Ihnen einige Beispiele von drastischen Vorstellungen von Eigenregie geben. Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
Solche Vorstellungen schaffen eine künstliche Nachfrage - aber nur für eine gewisse Zeit. Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
sie geben zunehmend grundlegend verschiedenen Vorstellungen Ausdruck wie die Welt funktionieren sollte. они все больше представляют фундаментальные различия во взглядах на то, каким должен быть мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!