Примеры употребления "Volkswirtschaft" в немецком с переводом "экономика"

<>
Der Importzoll war schlechte Volkswirtschaft: Тариф был плохим с точки зрения экономики:
Wachstum in einer buddhistischen Volkswirtschaft Экономический рост в буддистской экономике
Das Geheimrezept der chinesischen Volkswirtschaft Секретный рецепт китайской экономики
Die Volkswirtschaft ist die nächste Analogie: Экономика является следующей аналогией:
Volkswirtschaft, sorge selbst für deine Absicherung Экономике пора застраховаться
Ägyptens Volkswirtschaft befindet sich im freien Fall. Египетская экономика идет ко дну.
Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft. "Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики.
Rent Seeking führt zu Verzerrungen innerhalb der Volkswirtschaft. Погоня за рентой искажает экономику.
Damit ist ein Modell für eine beispielhafte Volkswirtschaft komplett: Вот одна модель экономики:
Die USA sind nicht die einzige Volkswirtschaft in dieser Gleichung. На повестке дня не только экономика США.
Die generelle Richtung jeder Volkswirtschaft hängt von der Lebenserwartung ab. Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
Die Asienkrise 1997 begann in Thailand - auch keine bedeutende Volkswirtschaft. Давайте вспомним, что азиатский кризис 1997 года начался в Таиланде - который так же не был большой экономикой.
Aber keine offene Volkswirtschaft kann einem vollständigen Stillstand der Kreditmärkte widerstehen. Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
Dies unterminiert die Qualifikationsbasis und damit die langfristige Produktionskapazität einer Volkswirtschaft. Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности.
Der deutschen Volkswirtschaft stand ein Jahrzehnt hoher Arbeitslosigkeit und niedrigen Wachstums bevor. Немецкая экономика столкнулась с десятилетием высокой безработицы и медленного роста.
Eine zweite Herausforderung für Japan ist der dramatische Aufstieg der chinesischen Volkswirtschaft. Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая.
Tatsächlich wurde alles, worauf eine moderne Demokratie und wissensbasierte Volkswirtschaft beruht, angegriffen. Фактически, нападению подверглось все то, на чем стоит современная демократия и основанная на знаниях экономика.
Die Zinssätze werden steigen, und eine Volkswirtschaft nach der anderen wird erlahmen. Процентные ставки повысятся и экономики замедлятся одна за другой.
In einer Volkswirtschaft, die kein Öl besitzt, ist Arbeit der hauptsächliche Wohlstandsmotor. В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
Das Land ist auf dem besten Weg hin zu einer wissensbasierten Volkswirtschaft. Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!