Примеры употребления "Verletzlichen" в немецком с переводом "уязвимый"

<>
Переводы: все36 уязвимый34 другие переводы2
Wir leben in einer verletzlichen Welt. Мы живем в уязвимом мире.
Ist der Rechtstaat solide, so beschützt er die Armen und Verletzlichen. Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Jedes wirksame Übereinkommen muss den verletzlichen Ländern - insbesondere den Ärmsten der Armen und den hochgradig anfälligen wasserarmen Ländern und Inselstaaten - helfen, sich an den Klimawandel anzupassen. Эффективное соглашение должно помочь уязвимым странам - особенно самым бедным из бедных, а также сильно уязвимым аридным и островным государствам - адаптироваться к изменениям климата.
Es geht darum, verletzlichen Gemeinschaften Kraft zu geben, um die schwierigen, teuren, und gefährlichen humanitären Aufgaben des Aufpürens in Angriff zu nehmen, und das mit den örtlichen Ressourcen - die zahlreich vorhanden ist. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Die meisten Großstädte liegen an Küsten oder Flüssen oder in verletzlichen Flussdeltas, d.h. sie sind besonders betroffen, wenn in den kommenden Jahrzehnten der Meeresspiegel steigt und es verstärkt zu Überflutungen kommt. Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
Aber als das Weiße Haus kürzlich ein kleines Programm, My Brother's Keeper, auflegte, um verletzlichen jungen schwarzen und hispanischen Männern zu helfen, gab es ärgerliche Reaktionen von vielen Feministinnen, darunter Gloria Steinem. Однако когда Белый дом недавно инициировал небольшую программу, "Сторож брату моему", чтобы помочь уязвимым чернокожим и испаноговорящим юношам, последовала гневная реакция от многих феминисток, в том числе от Глории Стайнем.
Und doch unternahmen die USA keinen Präventivangriff gegen die relativ verletzlichen sowjetischen Raketenstellungen, weil das Risiko, dass auch nur eine oder zwei sowjetische Raketen auf eine amerikanische Großstadt abgefeuert würden, groß genug war, um vor einem Erstschlag abzuschrecken. Однако США не нападали первыми на советские ракетные установки, которые были относительно уязвимы, потому что риска того, что одна или две ракеты будут запущены на американский город, хватило, чтобы отказаться от военного нападения.
Es gibt nichts Verletzlicheres als das. Нет ничего более уязвимого, чем это.
Was gibt dir das Gefühl verletzlich zu sein?" Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
Dies wiederum würde ihre Bewohner weniger verletzlich gegenüber Klimaschwankungen machen. Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.
Wenn wir uns ausstrecken und verletzlich sind, kriegen wir Prügel. Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
Sie glaubten, dass das, was sie verletzlich machte, sie wunderschön machte. Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Je ängstlicher wir sind, desto verletzlicher sind wir, desto ängstlicher sind wir. Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
"Ich bin einfach so dankbar, weil sich so verletzlich zu fühlen bedeutet, dass ich lebe." "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Ich habe jedoch ein Problem mit Bauunternehmen, die politisch verletzliche Kommunen für ihren Gewinn ausbeuten. Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы.
Mit der Einrichtung von jedem neuen Online-Seminar und Wissenschaftsparkwerden Universitäten verletzlicher gegenüber dieser neuen Mentalität. По мере открытия новых он-лайновых образовательных программ и новых исследовательских центров университеты выглядят все более уязвимыми.
Ich wurde daran erinnert, wie zerbrechlich unsere Wahrnehmung von Sicherheit ist und wie verletzlich Menschen wirklich sind. Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле.
Es ist ein auf Güte und Vertrauen basierendes System, und das macht es auch sehr empfindlich und verletzlich. Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой.
Insbesondere die großen Länder der EU fühlen sich verletzlich, und es ist hier, wo die Erwartungen den größten Schock erfuhren. Крупные государства ЕС чувствуют себя особенно уязвимыми, и именно в них был нанесен самый сильный удар по ожиданиям.
Er sagte, verletzliche Schwellenmärkte müssten "Krisenpläne" erstellen, um sich selbst für einem Abwärtstrend und einem signifikanten Kapitalabwanderung ihrer Wortschaften zu schützen. Он сказал, что уязвимым развивающимся рынкам нужно составить "чрезвычайные планы", чтобы защитить себя от спада и значительных оттоков капиталов из их экономик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!