Примеры употребления "Vergnügen" в немецком с переводом "удовольствие"

<>
Das bereitete mir viel Vergnügen. Это доставило мне много удовольствия.
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen. Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen. Я с удовольствием прочёл этот роман.
Für dich mache ich das mit Vergnügen. Для тебя я это делаю с удовольствием.
Es ist wirklich ein Vergnügen hier zu sein. Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
Es gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant. Есть и другие удовольствия, но это самые важные.
Von Geburt an hungern wir auch nach Vergnügen. От самого рождения человек - любитель удовольствий.
Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun. Она сказала, что с удовольствием это сделает.
Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten. Задайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.
Würden wir nur vom Vergnügen gesteuert, könnten wir nicht überleben. Если бы нами двигало лишь удовольствие, мы бы не выжили.
Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie. Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй - никогда.
Ist Gesundheit eine Funktion von positiver Beschäftigung, Vergnügen und Sinn im Leben? Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни?
Neuer Anti-Nikotin-Impfstoff könnte dem Vergnügen beim Rauchen den Garaus machen Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
Die meisten Eigentümer von Privatimmobilien gehen dieses Glückspiel nicht zum Vergnügen ein. Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Stellt sich heraus, dass Streben nach Vergnügen fast gar nichts zur Lebenszufriedenheit beiträgt. Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
Wenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens. И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
"Habe ich untersucht, was das meiste Vergnügen zur Folge hat, wie Mill es tun würde? "Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
Denn Tiere drücken Schmerz oder Vergnügen nicht mit ihren Gesichtern aus, so wie wir das tun. Потому что животные не выражают лицом боль или удовольствие так, как мы с вами.
Diesem mentalen Vergnügen folgt die körperliche Reaktion des Lachens, die ihrerseits wieder Endorphine im Hirn ausschüttet. В этом есть интеллектуальное удовольствие, за которым следует физическая реакция в форме смеха, которая, не случайно, вырабатывает и подаёт эндорфины в мозг.
Im Inneren jedoch waren die Frauen an Reizen, Verführung und Vergnügen interessiert wie Frauen überall auf der Welt. Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!