Примеры употребления "Vergessen" в немецком с переводом на русский

<>
Die Verträge waren damit vergessen. Договоры пошли прахом.
Fremdes Leid ist bald vergessen Чужую беду руками разведу
Europa darf Georgien nicht vergessen Грузия в мыслях Европы
Besser zweimal messen, als einmal vergessen Семь раз отмерь, один раз отрежь
Eines darf man aber nicht vergessen: Но надо запомнить одно:
Warum wir Pearl Harbor nicht vergessen sollten Зачем помнить Перл-Харбор?
Ich muss es im Bus vergessen haben. Я, должно быть, оставил это в автобусе.
Dieses entscheidende Faktum darf nicht vergessen werden. Об этом очень важно помнить.
Und vergessen Sie nicht, es ist gefroren. И вы же помните, что она заморожена.
Wenn wir etwas vergessen, bricht es zusammen. Что-то упустишь - счастья не будет.
Vergessen Sie nicht, es handelte sich um Ultraschall. Учтите, что это УЗИ.
Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen. Кто-то оставил сумку на скамейке.
Den Gewinn als Grundlage der Unternehmensbesteuerung sollte man überhaupt vergessen. понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
Doch wird vielleicht vergessen, wie viele Menschen tatsächlich daran glaubten. Но что может быть потеряно на самом деле, так это то количество людей, которые действительно верили.
Wir können es uns nicht leisten, auf die Roma zu vergessen. Мы не можем позволить себе оставить Рома позади.
Hier sind einige Dinge, die Grundsätze Leitprinzipien, die man nicht vergessen sollte: Вот некоторые принципы, которые стоит запомнить.
Ebenso vergessen sind jene 08/15-Empfehlungen, die keine kontextabhängigen Unterschiede kennen. Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия.
Man sollte nicht vergessen, dass die europäische Integration ein politisches Bestreben ist. Помните, что интеграция Европы является политическим предприятием.
Aber wir dürfen nicht vergessen, dass die Kosten der Unsicherheit inakzeptabel sind. Однако мы должны помнить, что цена уязвимости является неприемлемой.
Vergessen Sie nicht, dass sie niemals vorher gesehen hat, wie man das tut. Учтите, что она никогда не видела, чтобы кто-то так делал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!