Примеры употребления "Verfolgung" в немецком с переводом на русский

<>
Die Polizei nahm die Verfolgung auf. Полиция начала преследование.
Diese Verfolgung wird ihren schwierigen Kampf zugegebenermaßen erschweren, aber sie werden das selbstverständlich überleben. Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
Und sie tat dies in Verfolgung von Werten, die im Widerspruch zu allem stehen, für das eine Demokratie eintritt. И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия.
Freiheit von der Verfolgung durch die Roten Khmer. Свободу от преследований Красных кхмеров.
Aufgrund der jahrzehntelangen Verfolgung haben ihre Anführer die Überzeugung verinnerlicht, dass die Welt gegen sie ist. Десятилетия гонений укоренило в их лидерах убеждение, что весь мир ополчился против них.
Mit dem Wenigen arbeitet er aber recht erfolgreich, wobei er der Realität manchmal etwas nachhilft - was dann nicht immer so elegant wirkt (die Szenen, in der die drohende Krise auf dem Flughafen in Teheran von einem Telefonat in Amerika abgewendet wird, oder auch die Verfolgungsjagd auf der Startbahn, wirken etwas gekünstelt). Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно).
"Ethnische Säuberung" bedeutet in den meisten Fällen Verfolgung und Tötung. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
Wir werden eine zunehmende Verfolgung von Wissenschaftlern, Journalisten und Geschäftsleuten erleben, deren Zusammenarbeit mit internationalen Wohltätigkeitsorganisationen, Medien oder Unternehmen nunmehr als Verrat ausgelegt werden wird. Мы увидим еще больше гонений на ученых, журналистов и бизнесменов, чья работа с международными благотворительными организациями, СМИ или корпорациями будет теперь считаться предательством.
Zu sehen bekommen sie allerdings Engstirnigkeit und die Verfolgung von Eigeninteressen. Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
Die wohlwollendste Erklärung für dieses Verhalten ist, dass es sich dabei um eine Folge der langen Geschichte der Verfolgung der AKP durch das Militär und die säkulare alte Garde handelt. Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии.
Neben der aktuellen Verfolgung Pamuks gibt es reichlich Beispiele für unannehmbares Verhalten. Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
Daran ist nicht nur die kurzsichtige Verfolgung der wirtschaftlichen Interessen von Insidern schuld. Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
Die Verfolgung dieser makroökonomischen Ziele war einer der Hauptgründe für Argentiniens wirtschaftliche Probleme. Преследование таких макроэкономических целей было одной из основных причин экономических проблем Аргентины.
Verfolgung aller Iraker, die im Verdacht stehen, nicht systemtreu und illoyal zu sein. и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
Daher erwecken sie unter jungen Muslimen lediglich Ängste, dass sie zur Verfolgung ausgesondert würden. Таким образом, они просто усиливают опасения молодых мусульман, что их выделяют из толпы, чтобы подвергнуть преследованиям.
Aber das Land wäre gut beraten, sich nicht dem Verdacht der Verfolgung hegemonialer Ziele auszusetzen. Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Die negativen Reaktionen der Geschäftswelt auf Chodorkowskis Verfolgung durch die Gesetzesvollstrecker waren stark ausgeprägt und beinahe einhellig. негативная реакция делового сообщества на преследования Ходорковского правоохранительными органами была сильной и практически единодушной.
Die Verfolgung der uralten, einzigartigen christlichen Gemeinschaften im Irak und um Mittleren Osten insgesamt ist zutiefst verstörend. Преследование этих древних и уникальных христианских общин в Ираке и на Ближнем Востоке в целом вызывают сильную тревогу.
Auch reicht die Verfolgung politischer Abweichler heute kaum über die Angeklagten auf die mit ihnen verbundenen Personen hinaus. Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых.
Neben ihrer verabscheuungswürdigen Rolle in der Verfolgung von Dissidenten aller politischen Couleurs agierten die irakischen Botschaften als Medienzentren. Посольства Ирака играли роль центров массовой информации наряду с их второй менее привлекательной функцией преследования диссидентов всех политических мастей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!