Примеры употребления "Tode" в немецком

<>
Tom wurde zum Tode verurteilt. Том был приговорён к смерти.
Er wurde gefoltert, wurde brutal zu Tode gefoltert. Его пытали, зверски замучили до смерти.
Er wurde in der Haft zu Tode geprügelt. Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Zutiefst erschüttert hörten wir vom Tode Ihres Mannes С глубоким потрясением мы получили известие о смерти Вашего супруга
Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode. Том не верит в жизнь после смерти.
Das sind viele Tode durch Masern, 20 pro Stunde. Для смерти от кори это много, 20 в час.
Also, jetzt, da ich euch zu Tode erschreckt habe. Теперь, когда я вас до смерти запугал.
Was dem Leben Sinn verleiht, gibt auch dem Tode Sinn. То, что наполняет жизнь смыслом, дарит смысл и смерти.
Die kanadische Gesellschaft lebt in einer Verweigerungshaltung gegenüber dem Tode. Канадцам отказывают в смерти.
Die Nachricht vom Tode Ihres Vaters erfüllt uns mit aufrichtiger Trauer Мы преисполнены глубокой скорбью от известия о смерти Вашего отца
Es sind Zweifel aufgekommen, ob Megrahi wirklich dem Tode nahe ist. Сомнения возникли в том, действительно ли Меграхи находится на пороге смерти.
Innerhalb von fünf Monaten begannen alle Malawier zu Tode zu hungern. Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Nun, Paläontologen haben über die letzten 200 Jahre die Tode aufgezeichnet. Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет.
Die letzten Worte an seine Mutter, die ebenfalls zu Tode gefoltert wurde: Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти:
Tode fanden ihren Höhepunkt in den 1930ern bei etwas über fünf Millionen. Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х.
Falls sie einander nicht mochten könnten wir alle zu Tode getrampelt werden. И если бы они друг другу не понравились, они бы затоптали нас до смерти.
Warum werden nur Frauen wegen Ehebruchs zum Tode verurteilt, während Männer frei ausgehen? Почему только женщин приговаривают к смерти за супружескую измену, почему те же меры не распространяются на мужчин?
Und innerhalb weniger Monate nach dem Tode des Seeigels begann der Seetang zu wachsen. И через несколько месяцев после его смерти водоросли стали расти
Unter derartig beengten Verhältnissen neigen die dominanteren, aggressiveren Hühner dazu, andere zu Tode zu hacken. В таких тесных условиях более сильные и агрессивные птицы могут заклевать до смерти более слабых куриц в клетке.
Ich habe sie in jenen qualvollen Augenblicken erlebt, in denen sie zu Tode erschrocken waren. Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!