Примеры употребления "Titel" в немецком с переводом "название"

<>
Daher der Titel "Stiller Frühling". Отсюда и название "Тихая весна".
Der Titel lautet "Das Bewegungsvermögen der Pflanzen". Её название - "Способность к движению у растений".
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions". Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Der Titel für mein Kochbuch sollte "Essen ohne Krümel: Название задуманной книги было бы:
Ihr Titel - "Der Palast um vier Uhr morgens" - 1932. Его название - "Особняк в 4 часа утра" 1932 год.
In seiner Anordnung mit dem Titel "Betreffend Beißvorfälle" erklärte Mao: В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
Das aktuellste Projekt des IAC mit dem Titel Lighting the Way: Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути:
Also, ich meine, das Bild hat nicht einmal einen richtigen Titel. Итак, у этой картины толком названия даже нет.
Ich änderte - je nachdem, wohin ich ging - den Titel der Ausstellung. Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Das ist ein Hauptthema des vorliegenden Berichts mit dem Titel Korruption in Ägypten: Это и есть основная тема отчета под названием "Коррупция в Египте:
Was Sie sehen, wenn Sie sich den Titel namens, "PM Auto angehalten" ansehen. То, что вы видите, если вы видите название, задержание машины премьер-министра.
"Es fängt an zu stinken", heißt der Titel der Kolumne von Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Er schlug mir vor, den Film zu machen - es ist ein fantastischer Titel. Он озвучил мне идею этого фильма, и это отличное название.
Hier kommt ein Titel, der Ihnen bekannt vorkommen mag, aber dessen Autor Sie vielleicht überrascht: А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
Danach kam eine Dokumentarserie für Radio 4 mit dem Titel What's So Great About.? Дальше была серия документальных передач на Radio 4 под названием "Что хорошего в.?"
Oder es gibt dieses kleinere, zeitgenössische Orchester mit 12 Personen, das seinen eigenen Titel remixt. А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия.
Wir haben vor Kurzem ein Buch herausgebracht, ich glaube, Sie könnten es gesehen haben, mit dem Titel: Мы недавно написали книгу, я думаю, вы возможно уже получили ее, под названием "Бессмысленные действия?
Adam Smith, damals ein unbekannter Philosoph, schrieb 1759 ein Buch mit dem Titel "Theorie der ethischen Gefühle". Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Das Buch für die neue Epoche muss erst noch geschrieben werden, aber ich hätte einen Titel vorzuschlagen: Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название:
1970 veröffentlichte George Akerlof einen berühmten Aufsatz mit dem Titel "The Market for Lemons" (Der Markt für Zitronen). В 1970 году Джордж Акерлоф опубиковал знаменитую статью под названием "Рынок лимонов".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!