<>
Для соответствий не найдено
Themen rund um den PC Темы вокруг ПК
Wir können solche Themen nicht ignorieren. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen. Они говорили на различные темы.
Dabei gibt es einige zentrale Themen. Существует несколько главных тем.
Wir dürfen derartige Themen nicht übergehen. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Ich hatte ja an anderen Themen gearbeitet: В настоящее время я работаю над другими темами:
Obama unterstrich diese Themen aus gutem Grund. Обама подчеркнул эти темы не зря.
Und ich vertiefe mich gerne in meine Themen. Я люблю погружаться в тему, о которой пишу.
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel. Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Und faux-Nostalgie funktioniert sogar bei ernsten Themen wie Krieg. Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Und das sind die Themen, die uns eigentlich am Herzen liegen. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
Die westlichen Medien haben die Angewohnheit, sich auf gewisse Themen einzuschießen. Западные СМИ склонны раздувать групповое помешательство на какой-либо одной теме.
Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Es erübrigt sich zu erwähnen, dass es riskant war, diese Themen abzuhandeln. Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
Es ist auch verboten, über Videospiele zu schreiben - diese Themen sind verbannt. Вы не можете писать ничего, что связано с видео играми - эти темы под запретом.
Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden. Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern. К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Ich versuchte ein Stück zu erstellen - etwas, das auf die Themen einwirken würde. я старался создать объект, который был бы схож с этими темами,
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее