Примеры употребления "Tagung" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все17 заседание5 другие переводы12
Das Programm der Tagung ist außergewöhnlich reichhaltig. Программа конференции исключительно богата.
Bitte senden Sie uns umgehend die genaue Adresse des Tagungsortes zu Пожалуйста, сообщите нам срочно точный адрес места проведения заседания
So weit ich weiß, wird er später im Lauf der Tagung über dieses Thema sprechen. Думаю, что он сам расскажет об этом позднее на конференции.
In dieser Tagung geht es um die Zukunft, desahlb dachte ich, dass ich wenigstens kurz darüber spreche. Предполагалось, что это выступление будет о будущем, поэтому я кратко расскажу о нем.
Die während der Tagung in Davos veröffentlichten Wachstumsprogosen des IWF illustrieren das Ausmaß, in dem die Welt inzwischen voneinander abgekoppelt ist: Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным:
Der Bericht löste eine Welle der Kritik gegenüber der EBWE aus, dass sie sich entschieden hatte, ihre Tagung in Taschkent abzuhalten. Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
Auf jener früheren Tagung wurde eine aus den führenden Wirtschaftsdenkern der Welt bestehende Expertengruppe herausgefordert, die folgende schwierige Frage zu beantworten: На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос:
Darüber hinaus vereinbarte die NATO auf ihrer Tagung in Prag im Jahre 2002, dass sie dort handeln würde "wo nötig" - und gab damit die Beschränkung auf Handlungen zur Verteidigung allein des Vertragsgebietes auf. К тому же, в 2002 г. на конференции в Праге НАТО приняло решение о том, что впредь будет действовать "там, где это необходимо", и тем самым отказалось от ограничения действовать лишь от обороны на договорной территории.
Doch die auf der gigantischen wissenschaftlichen Fachtagung Planet Under Pressure veröffentlichte erste State of the Planet Declaration (Erklärung zum Zustand des Planeten) hat aufgezeigt, dass Nachhaltigkeit inzwischen Grundvoraussetzung für unsere gesamte weitere Entwicklung ist. Но первая Декларация "Состояние планеты", принятая на последней, собравшей огромное количество участников научной конференции "Планета под Давлением", ясно дала понять, что устойчивое развитие в настоящее время является предпосылкой для всего будущего развития.
Ein Sondergipfel der europäischen Staats- und Regierungschefs wurde einberufen, und eine bei der Tagung des Europäischen Rates im Februar angeregte "Beschäftigungsinitiative für junge Menschen" soll Maßnahmen "ausbauen und beschleunigen", die im Rahmen des "Jugendbeschäftigungspaketes" vom Dezember 2012 empfohlen wurden. Был созван специальный саммит глав государств Европы, и на встрече Совета министров Европейского Союза была предложена "Инициатива гарантий для молодежи", направленная на "упорядочение и ускорение" принятия мер, рекомендованных в "Пакете мер по обеспечению занятости молодёжи в странах ЕС" в декабре 2012 г.
Es ist zwar unfair und ungenau den Kongress als Veranstaltung zu bezeichnen, die dem vorbehaltlosen Absegnen dient, doch die Delegierten der jährlich stattfindenden, zweiwöchigen Klausurtagung neigen im Wesentlichen dazu, sich der Politik anzuschließen, die von der Zentralregierung und der Kommunistischen Partei gestaltet wurde. Двухнедельное совещание проводится ежегодно, и, в то время как охарактеризовать Собрание как упражнение в бюрократии было бы неверно и несправедливо, многие делегаты часто склоняются к тому, чтобы присоединиться к политике, созданной центральным правительством и коммунистической партией.
Bei einer Tagung in Oslo im August machte die gemeinnützige Organisation Incentives for Global Health, die von Aidan Hollis - Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Universität von Calgary - und Thomas Pogge - Professor für Philosophie und internationale Angelegenheiten in Yale - geleitet wird, den radikalen, neuen Vorschlag, das Anreizsystem zu verändern, nach dem die Unternehmen für die Entwicklung neuer Medikamente belohnt werden. На августовской конференции в Осло Incentives for Global Health, некоммерческая организация под управлением Айдана Холлиса, профессора экономики в Университете Калгари, и Томаса Погге, профессора философии и международных отношений в Йеле, предложила радикально новый подход в изменении стимулов, которые вознаграждают корпорации за разработку новых лекарств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!