Примеры употребления "Tänzen" в немецком

<>
Indem man dieses ansprechende, populäre Format für die traditionelle, regionale Kultur verwendet, führt es tatsächlich in der Golfregion zu einem Wiederaufleben des Interesses an der Nabati-Dichtung und ebenso an traditionellen Trachten, Tänzen und Musikformen. Использование популярного интерактивного формата для традиционной, местной культуры помогает в возрождении интереса к поэзии набати и традиционной одежде, танцам и музыке в Персидском заливе.
Vor Jahrhunderten haben sich in den Wüsten Nordafrikas Menschen zu Mondscheinfesten mit heiligen Tänzen und Musik versammelt, die stundenlang abgehalten wurden - bis zur Morgendämmerung. столетия назад в пустынях Северной Африки люди собирались и устраивали пляски под луной, и музыка продолжалась часы и часы, до рассвета
Denn Tanz hat sich weiterentwickelt. Само понятие танца тоже изменилось.
Darf ich um diesen Tanz bitten? Можно мне этот танец?
Dazu gehören Massagen, Tanzen und Beten. Включая массаж, танцы и молитвы.
Das ist die Kraft des Tanzes. Это сила танца.
Ist dies das Ende meines Tanzes?" Неужели это конец моего танца?"
Es ist irre, was Tanz heutzutage darstellt. Танец сегодня - это просто невообразимая вещь.
Darf ich Sie um einen Tanz bitten? Разрешите пригласить Вас на танец.
Wenn Dein Job das Tanzen ist, tanze. Если твоя часть танец - танцуй
Wenn Dein Job das Tanzen ist, tanze. Если твоя часть танец - танцуй
Ich kann Sarah Palins Tochter weiter tanzen lassen. Я могу оставить дочь Сары Палин в "Танцах со звездами".
Der beste Freund des Tanzes ist die Technologie. У танца не было партнера лучше, чем новые технологии.
Hier bringen die Älteren Gene ihre Tänze bei. Здесь старики учат Джина месттным танцам.
Und so begann mein Rendezvous mit dem klassischen Tanz. И таким образом, начался мой роман с классическим танцем.
Ich legte all meinen emotionalen Ausdruck in mein tanzen. Я выражала все мои эмоции в танце.
Indiens Kunst, klassische Musik und Tänze haben denselben Effekt. Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект.
In diesem Jahr führte sie mich in den Tanz ein. В тот год она приобщила меня к танцу.
So, diese Geschichte der Entwicklung des Tanzes erscheint seltsam vertraut. Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
Und sie kreierte einen Tanz, welchen der Premier Minister Nehru sah. Она поставила танец, который увидел потом премьер-министр Неру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!