Примеры употребления "Strukturen" в немецком

<>
Was ist mit anderen Strukturen? А что же с другими структурами?
Was wir also machen, ist die Strukturen in unserer Wahrnehmungs Seifenblase zu vergleichen, und wir treffen eine Entscheidung. А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение.
Auch Wörter haben für mich Farben und Emotionen und Strukturen. Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой.
Und wir müssen Strukturen schaffen. И нам нужно разработать структуры,
November feuerte die Armee des Landes fast 200 Artilleriegeschosse auf die in der Nähe der umstrittenen Seegrenze gelegene südkoreanische Insel Yeonpyeong ab, wobei vier Menschen - zwei davon Zivilisten - getötet sowie zahlreiche Häuser und andere Strukturen zerstört wurden. 23 ноября ее армия выпустила около 200 артиллерийских снарядов на южнокорейский остров Йонпхендо, около спорной морской границы двух стран, убив четырех человек - в том числе двух гражданских лиц - и разрушив множество домов и других строений.
In diesem Bild, das ich von den ersten 20 Dezimalstellen von Pi gemacht habe, nehme ich die Farben und die Emotionen und die Strukturen und füge sie alle zusammen in eine Art rollende numerische Landschaft. На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта.
Wir denken in narrativen Strukturen. Мы мыслим повествовательными структурами.
Und dies sind die neuralen Strukturen. Это нейронные структуры.
Das ist wegen unserer Strukturen sehr schwierig. И это очень трудно сделать из-за нашей структуры.
Davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. До этого они все были мягкими, слабыми структурами.
Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen. Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры.
Doch was für Strukturen sollten die Aufsichtsbehörden anstreben? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Japan entwickelte Strategien und Strukturen eines "offenen Protektionismus". Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
Schließlich ist das Gute an demokratischen Strukturen ihre Vorhersagbarkeit. В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen, der Muskel. Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы.
Dann fängt man an, diese soliden Strukturen zu schichten. И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Sie ist auch eine Folge überaus mangelhafter politischer Strukturen. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Sie entdecken bereits neue mathematische Strukturen in diesen Kalkulationen. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Genauso bei Kieselalgen, gläsernen Strukturen, die man hier sieht. То же самое с диатомеями, которые показаны вот здесь и являются структурами из стекла.
Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!