Примеры употребления "Stattdessen" в немецком с переводом на русский

<>
Was sollte man stattdessen tun? Что следует сделать вместо этого?
Nein, wozu ich Sie dränge - - wozu ich Sie stattdessen dränge ist militanter Atheismus. Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму.
Stattdessen karrten sie uns nach Afghanistan. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
Stattdessen hat die Regierung, zumindest bis jetzt, meistens Kredite (zu hohen Zinsen) bereitgestellt und nicht massiv Vermögen aufgekauft. Взамен этого, по крайней мере до сегодняшнего дня, правительство в основном предоставляло (под высокие проценты) ссуды вместо того, чтобы участвовать в масштабных скупках акций.
Was ich stattdessen sagte, war Folgendes: Вместо этого вот, что я сказал:
Stattdessen bekommen die Menschen Lateinamerikas in der demokratischen Ära eine Menge öffentlicher Baustellen - Brücken, Autobahnen und riesige Bauwerke, die kurzfristige politische Unterstützung erzeugen sollen. Взамен то, что получают люди Латинской Америки в демократическую эру - это много общественных работ - мосты, магистрали и массивные структуры, которые предназначены для того, чтобы добиться краткосрочной политической поддержки.
Stattdessen stieg ich in meinen Zug. Вместо этого я садился в свой поезд.
Was ich stattdessen möchte, ist, dass Sie ganz bleiben, heil bleiben, und gut genug funktionieren, um hinaus zu gehen und die Welt zu retten, nachdem Sie entschieden haben, dass Sie das tun müssen. Чего бы мне хотелось взамен - это чтобы вы были целые, невредимые, и достаточно функциональны для того чтобы спасти мир, если вы решили, что должны это сделать.
In Russland wuchert stattdessen die Korruption. Вместо этого процветает коррупция.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf. Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
"Es erschien ihm lustig," sagte er stattdessen. "Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого.
Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er: Но вместо этого он сказал:
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor. Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Stattdessen war und ist ein regionaler Ansatz notwendig. Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме.
Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden. Вместо этого он направился к президентству.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы.
Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen. Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!