Примеры употребления "Signale" в немецком

<>
Sie erkennen hier einige Signale. На графике проявляются некоторые сигналы.
Die gefährlichen Signale der NATO Тревожные сигналы НАТО
Es schickt Signale in Echtzeit. Посылает сигнал в реальном времени.
Diese Signale werden neuronale Aktivität genannt. Эти сигналы называются нервной деятельностью.
Das Material enthielt nur natürliche Signale. Этот материал содержал только природные сигналы.
Es kann Signale ersetzen oder unterbinden. Он может изменить или даже остановить сигналы.
Wenn wir zwei Signale nehmen, Hunger zum Beispiel. Рассмотрим два типа сигналов, один из них - сигнал голода.
Unterschiedliche Signale aus konkurrierenden Machtzentren helfen dabei nicht; Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают;
Es gibt ein paar positive Signale in diese Richtung. В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы.
Auch nonverbale Signale sind eine wichtige Komponente menschlicher Kommunikation. Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen. Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
Die Signale unserer Mägen eilen der Uhr unseres Kochs voraus. Сигналы наших желудков опережают часы нашего кока.
Und außerdem sind diese Signale bei Krankheiten wie Sucht fehlerhaft. Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях.
KOPENHAGEN - Vom NATO-Gipfel in Bukarest wurden zwei gefährliche Signale ausgesandt. КОПЕНГАГЕН - Два тревожных сигнала поступили с саммита НАТО в Бухаресте.
Was passiert wenn das große Gehirn beim zusammenfassen diese Signale übersteuert? Что происходит, если главный мозг в процессе интеграции перекрывает сигнал?
Gibt uns die Statistik die richtigen "Signale", was wir tun müssen? дает ли нам статистика правильные "сигналы" относительно того, что нам делать?
Wir beginnen, diese Signale, kulturell oder anders, als Erwachsene zu verlieren. И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только.
Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Es fehlen jedoch bisher noch überzeugende und beruhigende Signale in Richtung Libanon. Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана.
Die traditionellen Signale der Inflationserwartungen, langfristiger Zinssätze und Wechselkurse sind noch nicht wahrzunehmen. Традиционные сигналы, появляющиеся благодаря ожиданию инфляции, долгосрочным процентным ставкам и обменным курсам не проявились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!