Примеры употребления "Selbstmordes" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все57 самоубийство57
Wie die deutsche Journalistin Ruth Andreas-Friedrich schrieb, schuf das Gefühl der Scham über die "verlorene Ehre" eine "Atmosphäre des Selbstmordes". Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства".
Die meisten von ihnen begingen Selbstmord. Большинство из них совершили самоубийство.
Mit 38 aber beging er Selbstmord. Но в 38 лет он совершил самоубийство.
War es ein Fall von Selbstmord? Что это был случай самоубийства?
Für Bauern ist es gleichbedeutend mit Selbstmord. Для фермеров это означает самоубийство.
Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer. Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.
Manche von ihnen werden in den Selbstmord getrieben. Некоторых из них влечёт к самоубийству.
Der offiziellen Version der Ereignisse zufolge beging Mariana 2010 Selbstmord. По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
(Eine vom Staat durchgeführte Autopsie besagte, sie habe Selbstmord begangen.) (Вскрытие под контролем государства сделало заключение о том, что она совершила самоубийство.)
In den USA gibt es im Augenblick mehr Selbstmorde als Morde. В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств.
Die Selbstmorde der Bauern begannen im Distrikt Warangal in Andhra Pradesh. Первые самоубийства фермеров были отмечены в Варангале, провинция Андхра-Прадеш.
Der Vorschlag des Säkularismus - der traditionelle Ansatz westlicher Liberaler - wäre politischer Selbstmord. Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Im April 1945 kam es in Berlin zu über 5.000 Selbstmorden. В апреле 1945 года в Берлине было совершено более 5000 самоубийств.
Sind die Zellen einem schädigenden Einfluss ausgesetzt, können sie darauf mit Selbstmord reagieren. Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Studien zeigen, dass 19 von 20 Menschen, die Selbstmord versuchen es nicht schaffen. Исследования показывают, что 19 из 20 людей пытающихся совершить самоубийство постигает неудача.
Scham ist hoch, hoch korrelierbar mit Abhängigkeit, Depression, Gewalt, Aggression, Schikanen, Selbstmord, Essstörungen. Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания.
Ich habe während meiner Genesung herausgefunden, dass die dritthäufigste Todesursache bei Jugendlichen Selbstmord ist. За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство.
Sie nahm ihn auf, nachdem sein Vater Selbstmord beging und er ganz allein war. Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство.
Offiziellen Angaben zufolge haben seit 1997 mehr als 160.000 Bauern in Indien Selbstmord begangen. Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года.
Im Grunde genommen, haben diese Menschen ökologischen Selbstmord begangen, um mehr von diesen Statuen zu machen. По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!