Примеры употребления "Schmucks" в немецком с переводом на русский

<>
Und ich überlegte mir, als ich ihr beim Verkaufen der Kleider zusah, und des Schmucks, den sie auch herstellt, dass Jane jetzt mehr als vier Dollar am Tag verdient. И я думала, пока смотрела как она продает платья, а так же и украшения, которые она мастерит, что теперь Джейн вырабатывает более четырех долларов в день.
Sprichwörter sind der Schmuck der Rede. Пословицы - украшение речи.
Wir sind die einzigen mit Schmuck und Demokratie. Мы единственные имеем украшения и демократию.
Liberianische Frauen tragen gewöhnlich eine große Menge Schmuck und farbenfrohe Kleidung. Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
- vielleicht kann ich meinen Schmuck benutzen, um weitere Klänge zu erzeugen. может я могу использовать мои украшения, чтобы создать дополнительные звуки.
Experimentierte mit meinem Körper, experimentierte mit Schmuck, experimentierte mit allen möglichen Dingen. Поэкспериментировала с моим телом, с украшениями, попробовала много разных вещей.
Interessant ist, dass für die nächsten 50 Jahre der höchstangesehene Schmuck, den man in Preußen tragen konnte, nicht aus Gold oder Diamanten bestand. Интересно, что 50 лет спустя, украшения самого высокого ранга, которые могут быть в Пруссии, были сделаны не из золота и бриллиантов.
Historische Höchststände bei den Goldpreisen in den letzten zwei Jahren haben den Trend zur Verpfändung persönlicher Gegenstände noch verstärkt, da die Menschen die Gelegenheit nutzen, den Schmuck der Familie in Bargeld zu verwandeln. Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения.
Nun, 1991 war es endlich an der Zeit, hineinzugehen und dieses Schmuckstück auszuprobieren. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
Aber seitdem ist der Park, der einst eine Müllhalde war und im TED2006 Talk vorkam, dieses Schmuckstück geworden. Однако с тех пор парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006, превратился в такое вот уютное местечко.
Denn wir konnten dieses Schmuckstück wirklich als wissenschaftliches Instrument einsetzen und nachsehen und auch herausfinden, wo diese sieben Tonnen Sauerstoff hin sind. потому что мы могли действительно перерыть эту крошку как научный инструмент и посмотреть, если бы мы смогли на самом деле отыскать куда делись эти семь тонн кислорода.
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber mache immer wieder die Erfahrung, dass ich in einen Laden gehe und genau weiß, was ich möchte und überall nach dieser einen perfekten Lampe suche, dass ich weiß, worauf ich in meinem Haus sitzen möchte und einfach nicht das Richtige finden kann oder das eine perfekte Schmuckstück als Geschenk an mich selbst. Не знаю как у вас, но у меня был случай, когда я зашла в магазин и знала точно, что я хочу и я искала везде ту идеальную лампу, которую я знаю, где поставлю в моем доме, и я просто не могу найти подходящую вещь или то совершенное ювелирное украшение в подарок или для себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!