Примеры употребления "Schlimmste" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все190 худший110 наихудший35 другие переводы45
Die schlimmste Krise seit 60 Jahren Шестидесятилетний супер-бум
Das hier ist vielleicht das schlimmste: А вот это, наверное, самое ужасное:
Das Schlimmste am Frühling ist der Matsch. Весной самое неприятное - слякоть.
Das Schlimmste steht uns leider noch bevor. К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди.
Liegt das Schlimmste hinter oder noch vor uns? Прошли ли мы самый трудный этап или нам еще предстоит это сделать?
Tatsächlich bleibt der Bürgerkrieg der schlimmste Feind der Demokratie. Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война.
Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe. Это самый ужасный фильм из всех, которые я смотрел.
Es war das schlimmste Unglück in der Geschichte des Everest. Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста.
Dies ist die schlimmste amerikanische und globale Rezession seit 60 Jahren. Это самая сильная рецессия в США и во всем мире за последние 60 лет.
Die schlimmste AIDS-Epidemie im karibischen Raum wütete völlig unkontrolliert im Land. Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
Trotzdem müssen Käufer von Medikamenten in reichen Ländern nicht gleich das Schlimmste befürchten: Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего:
Bis 2010 dürfte die schlimmste Armut beseitigt sein, die Gesamtarmutsquote auf 2,8% sinken. Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8%.
Das schlimmste Szenario wären Zusammenstöße auf der Straße zwischen extremen Mursi-Gegnern und -Anhängern. Наиболее неблагоприятный сценарий - уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси.
Wir haben heute nationale Bildungssysteme in denen Fehler das Schlimmste sind, was man machen kann. Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
Für Frau A., 89 Jahre, ist die schlimmste Befürchtung, "bewusst und durch Erstickung" zu sterben. Г-жа А., 89 лет, больше всего боится умереть "в сознании от удушья".
Ich glaube, dass wir alle mehr sind, als das Schlimmste, was wir jemals getan haben. Я понял и поверил, что каждый из нас больше, чем самый ужасный наш поступок.
Die HIV/AIDS Krise ist in Myanmar jetzt bei weitem die schlimmste von ganz Südostasien. Сейчас ситуация с ВИЧ/СПИД в Мьянме, безусловно, самая тяжёлая среди стран Юго-Восточной Азии.
LONDON - Die ägyptische Krise wurde als die bisher schlimmste Krise in der Geschichte des Landes bezeichnet. ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
Dies ist augenblicklich das Schlimmste was ein Sprecher machen kann nachdem er auf einem Event war. Возможно, это самое страшное, что может произойти с человеком после выступления.
Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel. Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!