Примеры употребления "Schlichter" в немецком с переводом "просто"

<>
dieser Satz ist schlicht schlecht. это предложение просто никуда не годится.
Die Arithmetik ist schlicht entsetzlich. Арифметика просто ужасная.
Sie hatte schlicht weg keine Wahlmöglichkeit. У неё просто-напросто не было выбора.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Ein "Aufspringen lassen" Großbritanniens ist schlicht unmöglich. Британию просто невозможно "сбросить".
Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam. оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend. И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Wir konnten es schlicht nicht auf Film festhalten. Мы просто не могли его снять на видео.
Ihr blieb schlicht und einfach nichts anderes übrig. У неё просто-напросто не было выбора.
Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider: Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht. Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen. Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher." Ты, вероятно, просто не уверен в себе".
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt. Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand. Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst. Большая часть информации просто не регистрируется.
Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel: Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
Präsident Obama und sein Team können es schlicht nicht alleine schaffen. Президент Обама и его команда просто не справятся в одиночку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!