Примеры употребления "Saddams" в немецком с переводом "саддам"

<>
Переводы: все289 саддам285 другие переводы4
Ich verhandelte mit Saddams Diplomaten bei der UNO. Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН.
Saddams MVW waren immer nur ein Argument unter vielen. Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов.
Zunächst einmal baten wir die Iraker, über den Sturz Saddams nachzudenken: Для начала мы попросили жителей Ирака поразмышлять над поражением Саддама:
Der Umfang der Schutzmaßnahmen war beispiellos, selbst im Vergleich zu Saddams Regime. Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
Die Brutalität Saddams innerhalb des Irak diente ebenfalls den Interessen seiner Nachbarn. Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям.
Saddams Prozess demonstriert damit die Grenzen des Rechts bei der Ingangsetzung des Regimewechsels. Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима.
Die Verteidiger der Herrschaft Saddams sehen sich nun vor einige schwierige Fragen gestellt. Сторонникам Саддама и его правления сегодня приходится отвечать на много нелегких вопросов.
Nach dem Sturz Saddams kam es zu einer Welle von Plünderungen, Gesetzlosigkeit und Abrechnungen. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Während der Herrschaft Saddams gab es keinerlei Anstrengungen, den Lebensstandard der Armen zu verbessern. Во время правления Саддама не предпринималось никаких усилий по подъему жизненного уровня бедных.
Die Herrschaft Saddams stach nur als das brutalste in einer langen Reihe sunnitischer Regime hervor. Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов.
Der Fall von Saddams Massenvernichtungswaffen ist ein historisches Beispiel für die Bereitschaft, erhobenen Hauptes unterzugehen. Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
Der Traum der Iraker nach Saddams Fall war es, einen neuen, wohlhabenden und demokratischen Irak aufzubauen. Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
Das heißt, dass die Koalition mit Saddams Handlangern und Kriegsverbrechern nicht machen kann was sie will. Это значит, что коалиция не может делать то, что хочет с приспешниками Саддама и военными преступниками.
Die einzige Alternative zu Saddams Regime ist eine weniger repressive und relativ offene Art der Militärherrschaft. Единственной альтернативой режиму Саддама является военное правительство - менее деспотичное и сравнительно более открытое.
Saddams chemische und biologische Waffen, sowie seine Entschlossenheit Atomwaffen herzustellen, sind eine Bedrohung für die ganze Welt. Имеющееся у Саддама химическое и биологическое оружие и его решимость заполучить ядерное оружие представляют угрозу всему миру.
Selbstverständlich beruhte Saddams Ansatz auf Terror, aber ebenso auf dem Verständnis der internen politischen und gesellschaftlichen Prozesse. Конечно, подход Саддама был основан на страхе, но тогда таким же было и осознание внутренних политических и социальных процессов.
Jetzt werden die früher unbekannten Verbrechen, die Saddams Regime an unzähligen, Tausenden von Irakern begangen hat, enthüllt. Сегодня раскрываются неизвестные ранее преступления режима Саддама, жертвами которых стали тысячи иракцев.
In den letzten dreißig Jahren gingen die meisten Unbeständigkeiten auf dem Ölmarkt auf das Konto von Saddams Regime. Большая часть колебаний на нефтяном рынке за последние 30 лет была вызвана режимом Саддама.
Wenn es überhaupt eine Rechtfertigung gibt, dann ist es die Gefahr, die Saddams Regime für die Welt darstellt. Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама.
In anderen arabischen Staaten geben sich politische Führungskreise und Medien zu dieser Seite der Herrschaft Saddams jedoch wortkarg. В остальных арабских государствах политическое руководство и средства массовой информации стараются не распространяться об этих сторонах правления Саддама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!