Примеры употребления "SYSTRAN Web Trans" в немецком

<>
Wenn ich eine Verbindung mit unseren Laborsystemen über das Web herstelle, können wir in Echtzeit einen Eindruck davon bekommen, wie viele Viren, wie viele neue Beispiele von Malware wir jeden Tag finden. На самом деле, если я подключусь к нашей системе через Интернет, мы сможем в реальном времени понять, как много вирусов, как много новых вредоносных программ мы находим ежедневно.
Wir sind am bekanntesten als World Wide Web. Мы лучше всего известны, как World Wide Web - всемирная паутина.
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken. и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Momentan gehen Telefone nicht über das Web, aber sie beginnen es zu tun und sie werden es. Сегодня телефоны ещё не работают через веб, но уже начинают, и в итоге будут.
Wir brauchen also Leute um das ganze Web zu übersetzen. Нам нужно, чтобы люди перевели весь интернет.
Aber er war davon überzeugt, dass dieses World Wide Web eines Tages die ganze Welt übernehmen würde. Но он был абсолютно убеждён, что его "Всемирная паутина" однажды завоюет мир.
Und wenn man Daten miteinander verbindet, profitiert man davon in einer Weise wie es mit dem Web bzw. Dokumenten alleine nicht möglich wäre. Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам.
Es ist sogar ungefähr wie das Gehirn funktioniert - in einer ähnlichen Art wie das Web. Потому что, на самом деле, ваш мозг и веб работают схожим образом.
Die zweite Sache über die ich jetzt reden möchte, ist die Idee der Neustrukturierung was das Web macht ist Neustrukturierung. Вторая вещь, о которой я хотел рассказать, это идея реструктуризации - что веб перестраивается.
Wir sind also das Web, das ist es was das Ding ist. Мы - это веб, и именно так обстоят дела.
Wie können wir 100 Million Leute dazu bringen, das Web in jede bedeutende Sprache kostenlos zu übersetzen? "Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?"
So ist jede Idee prinzipiell unterstützt, oder jeder Teil, jedes Wort - wird vom ganzen Web gestützt. Каждая отдельная идея будет поддерживаться - или любая вещь, или любое существительное - будут поддерживаться всем вебом.
Tatsächlich, relativ zu der Option in der Mitte, die nur den Druck für 125 beinhaltete, sah die Druck und Web für 125 wie ein fantastisches Angebot aus. Действительно, имея налицо выбор печатной версии за 125 долларов, подписка и на печатное и на электронное издание за 125 долларов казалась потрясающе выгодной.
Worauf ich hinaus will, ist dass jedes Bit vom Web besessen wird. И я предсказываю, что каждый бит будет храниться на вебе.
Ich meine, es ist sehr interessant gewesen, da wir herausgefunden haben, dass uns die Dinge, die im Web passieren wirklich sozusagen umhauen. Я имею в виду, это было довольно интересно мы увидели, что происходившее с сетью, абсолютно нас поражало.
Es ist die Zukunft des World Wide Web. О, здорово, ну вот это будущее Сети, верно.
Weil, erinnern sie sich, das Web baute auf all der riesigen Infrastruktur auf, die für das Ferngesprächs-Netzwerk installiert wurde. Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети.
Und er erzählte mir von seinem geplanten System namens World Wide Web. И он рассказал о своей задумке под названием "Всемирная паутина".
Das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt. Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя.
Die eine Idee mit der ich euch verlassen will, ist dass wir anfangen müssen, dies nicht nur "als Web, nur besser" zu sehen sondern als neue Stufe in der Entwicklung. Идея, которую я хочу передать вам в том, что надо перестать думать об этом как о "вебе, только лучше", это новый этап в развитии технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!