Примеры употребления "Säle" в немецком

<>
Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, wage ich zu sagen. В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять.
In Akko können Sie das Museum im Bad Al Basha besuchen, das mehrere Säle alter türkischer Bäder mit Skulpturen der damaligen Besucher und Badediener beherbergt. В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
Nehmen Sie es mit aus diesem Saal. Вынесите это за пределы этого зала,
Sie sollten jetzt vielleicht den Saal verlassen. Если да, вам, возможно, стоит сейчас покинуть зал.
Mein Vater ist heute hier im Saal. Мой отец сегодня здесь, в этом зале.
In diesem Saal befinden sich lauter Elite-Frauen. В этом зале много целеустремлённых женщин.
Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet. Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.
Jeder in diesem Saal hat von den Worst-Case-Szenarien gehört. Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий.
Sie brauchen dazu nicht das Bildungsniveau der Zuhörer in diesem Saal. Вам не нужен уровень образования людей, находящихся в этом зале.
In diesem Saal befinden sich lauter Frauen, die zu wenig Schlaf bekommen. Это зал женщин, страдающих недосыпанием.
So kann es sein, dass, in manchen Sälen, diese Dynamik gut funktioniert. Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
Wenn ich schreibe, schwebt mir dann ein bestimmter Saal, eine bestimmte Halle vor? Подразумеваю ли я какое-то место, зал, когда пишу?
.und vielleicht ein biscchen von einem Marsch aus Aida, wenn Sie den Saal betreten. или марш какой из "Аиды", когда вы заходите в зал.
Vielleicht stimmt das nicht in diesem Saal, aber es stimmt an den meisten Orten. Хотя, может быть, это и не так, для тех, кто находится в этом зале, но это будет так во многих других местах.
Dasselbe passierte, wenn die Leute hier im Saal auf einer einsamen Insel ausgesetzt würden. Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров.
Ich denke, es ist angemessen, wenn ich sage, dass das fast alle im Saal sind. Я думаю, что встали почти все в этом зале.
Ihre Gehirne waren letztendlich im Durchschnitt größer als Ihres und meines heute hier in diesem Saal. Их средний размер мозга, между тем, был больше вашего и моего сегодня в этом зале.
Ich werde sehen, wieviele von Ihnen hinten im Saal diese Dinger hier auf die Bühne bekommen. Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены.
Aber gemeint ist, dass Akustiker wirklich über die Art von Sälen nachdenken müssen die sie zusammenstellen. Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют.
Jeder in diesem Saal und jeder auf der Welt fällt irgendwo in diesen Bäumen in eine Abstammung. И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!