Примеры употребления "Ruf" в немецком с переводом "репутация"

<>
Eine Institution mit gutem Ruf Организация с хорошей репутацией
Ihr guter Ruf bei eBay – Bewertungsportal Ваша репутация на eBay - портал оценок
Wirtschaftsprüfer möchten ihren guten Ruf erhalten. Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Brown hat diesen Ruf gründlich geändert. Браун решительно изменил эту репутацию.
Saif pflegte einen Ruf als "Reformer": Саиф культивировал репутацию "реформатора":
Ihr Auftreten schadet dem Ruf unserer Firma Ваше поведение наносит вред репутации нашей компании
Bis 2007 hatte die UBS einen exzellenten Ruf. До 2007 года у UBS была прекрасная репутация.
Und er hatte einen gewissen Ruf als Womanizer. К тому же у него была репутация ловеласа.
Diesen Ruf würden Sie nicht Ihrem schlimmsten Feind wünschen. Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
Ich genieße einen ausgezeichneten Ruf als Einkaufskommissionär für Kautschuk Я имею отличную репутацию торгового агента каучуком
Es ist wie mit dem Charakter und dem Ruf. Я думаю, это как репутация и характер.
Der Ruf ist das, wofür einen die anderen halten. Ваша репутация - это то, как вас воспринимают,
Die Tschechen haben den Ruf von Negativisten und Euroskeptikern У чехов репутация недоброжелателей и скептиков по отношению к евро.
Wir haben schon einen gewissen Ruf in den Vereinigten Staaten." И в США репутация всё-таки значит немало."
ein Ruf, der mit dem der Südbronx verglichen werden kann. репутация, почти как у Южного Бронкса.
Wir Schriftsteller scheinen aber diese Art von Ruf zu haben. Мы, писатели, имеем репутацию такого рода
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf. В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства.
Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein. У него была репутация лучшего адвоката в городе.
Um Großbritanniens Ruf in der Region wiederherzustellen, ist jahrelange harte Arbeit erforderlich. На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!