Примеры употребления "Repressalien" в немецком с переводом на русский

<>
Warum führen derlei maßvolle, in der moralischen Tradition Chinas begründete Aktionen zu derart dramatischen Repressalien? Почему такие скромные действия, берущие начало в моральной традиции Китая, вызывают такие жестокие репрессии?
Doch war er seitdem in diesem vermeintlichen "sicheren Hafen" brutalen und willkürlichen Repressalien ausgesetzt. Но с тех пор его подвергли сильным и деспотичным репрессалиям в этой воображаемой "гавани безопасности".
Die Regierung bezichtigt die Opposition, die Abspaltung der kohlenwasserstoffreichen Gebiete zu befürworten, und droht ihr mit Repressalien. Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
Das erhöht das Risiko der Geiselnahme oder anderer Repressalien gegen Bürger der teilnehmenden Staaten, die sich noch in Libyen befinden. Это создает огромный риск захвата заложников или других репрессий против любых находящихся в Ливии иностранцев.
Die Hardliner gingen triumphierend aus den Repressalien hervor. Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами.
Anschließend kam es zu regierungsinspirierten Repressalien und Strafandrohungen gegen Abberufungsbefürworter. Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв.
Jahr für Jahr werden diese Repressalien in internationalen Berichten über die Religionsfreiheit mit großer Besorgnis festgehalten und das auch zu Recht. В международных отчётах о свободе вероисповедания ежегодно с озабоченностью упоминается о данном давлении на патриархат, что абсолютно верно.
Um sicherzustellen, dass diese Gespräche ohne Angst vor Repressalien durchgeführt werden können, wurden die Inspektoren laut Resolution auch autorisiert, ganze Familien außer Landes zu bringen. Чтобы гарантировать этим экспертам, что они могут говорить без опасений, Резолюция дала инспекторам полномочия вывозить их семьи с полном составе из страны.
Man denke beispielsweise an den stillen Wasserkrieg rund um die Errichtung eines Damms am Blauen Nil in Äthiopien, was wiederum Ägypten zu Drohungen verdeckter oder offener militärischer Repressalien veranlasste. Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства.
Seine korrupten Spießgesellen und Militärs, die von seinem gesetzlosen Regime profitiert haben, stehen hinter ihm - nicht nur, um ihren eigenen Anteil an der Korruption zu sichern, sondern auch aus Angst vor möglichen Repressalien, wenn sie die Macht nicht mehr in Händen halten. Подобно многим другим тиранам, он, по-видимому, готов на все, чтобы продлить свое 22-х летнее правление, в том числе - прибегнуть к насилию и фальсификации результатов выборов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!