Примеры употребления "Reihe" в немецком с переводом "ряд"

<>
Jede Reihe repräsentiert einen Schüler. Каждый ряд - это ученик.
in einer hübschen Reihe, OK. В аккуратный ряд.
Es sind eine Reihe von Experimenten. Это ряд экспериментов.
Die Reihe vor Ihnen, beginnend mit Ihnen: Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас.
Dort werden eine Reihe sehr interessanter Fragen gestellt. Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Mit einer Reihe neuer Technologien könnten wir das. Это возможно с рядом новых технологий.
Genehmigungseinschränkungen in einer Reihe von Schlüsselbereichen wurden gelockert. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Das führte zu einer Reihe weiterer Kampangen in Japan. Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Es ist der Aufzug, eine Reihe von Knöpfen darin. Это - лифт, и в нём ряд кнопок.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert. В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Die USA wurden so zu einer Reihe von Übertreibungen verleitet. Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
Wir haben eine ganze Reihe von Herausforderungen mit dieser Arbeit. У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Dieser Mann ist wichtig wegen einer ganzen Reihe von Gründen. Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин.
Mit dem Thema befassen sich schon eine Reihe von Instititutionen: В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой:
eins, zwei, drei, vier - Oh, die Reihe war schon dran. один, два, три, четыре - ох, я уже работал с этим рядом.
Es gibt jedoch eine Reihe von Fragen, die weiterer Überlegung bedürfen. Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Wir werden sie mit Inhalten in einer Reihe verschiedener Sprachen versorgen. Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков,
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Lassen Sie mich mit Ihnen hier in der ersten Reihe teilen. Позвольте мне поделиться им с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
Doch die Umsetzung derartiger Programme wirft eine Reihe neuer Herausforderungen auf. Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!