Примеры употребления "Regionalismus" в немецком с переводом на русский

<>
Schließlich handelt es sich bei vielem von dem, was als "Sezessionismus" im Osten beschrieben wird, eigentlich um Regionalismus. И, наконец, многое из того, что описывалось как "сепаратизм" на Востоке, в действительности является регионализмом.
Der Regionalismus in Asien nimmt zu Усиление регионализма в Азии
Hinweise auf diesen "neuen Regionalismus" gibt es überall. Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Offener Regionalismus ist nicht nur für den Handel ein Gebot. Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
Dieses System wurde so gestaltet, um sicherzustellen, dass sich der militärische und wirtschaftliche Regionalismus gegenseitig ausgleichen. Цель данной системы ­- обеспечить взаимоисключение военного и экономического регионализма.
In diesem mit Problemen belasteten Teil der Welt besteht die Wahl, ganz einfach, zwischen Regionalismus oder Barbarei. В этом беспокойном регионе мира выбор довольно прост - либо деление на районы, либо варварство.
Nach dem Krieg war es das oberste Ziel der EU in Deutschland den Nationalismus einzudämmen und den Regionalismus zu fördern. После войны первоочередной целью ЕС было умерить в Германии национализм и содействовать развитию здесь регионализма.
In der Weltpolitik ist der Regionalismus in den Vordergrund getreten - nur nicht in den USA, wo man die beiden Aspekte als Gegensätze betrachtet. Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
Der Zusammenprall von zwei europäischen Visionen untergräbt die politische Stabilität einer Region, die einst das positivste Modell und größte Hoffnung für unbedenklichen Regionalismus bot. Несовпадение двух концепций Европы разрушает политическую стабильность области, которая когда-то подавала наибольшие надежды на существование безобидного регионализма, являя собой его лучшую модель.
Die ASEAN ist bislang der Angelpunkt des asiatischen Regionalismus gewesen, doch haben manche in Australien vorgeschlagen, sich ausschließlich auf die größeren Länder zu konzentrieren. АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
Auf so etwas wie eine Interessensgemeinschaft weist nur das zarte Pflänzchen des wirtschaftlichen Regionalismus hin, den die asiatischen Staats- und Regierungschefs in Freihandelsabkommen verfolgen. Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле.
Und während der asiatische Regionalismus chaotisch ist und es von Spannungen und Brennpunkten nur so wimmelt, waren die USA bisher die stabilisierende Macht in der Region. И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
Tschechien, wo die Menschen wahrscheinlich die lebhafteste Erinnerung an den üblen Regionalismus der 1930er Jahre haben, folgte Frankreich, jenem Land, das heute am wenigsten irgendwelchen Einschränkungen bei der Durchsetzung seiner nationalen Interessen unterliegt. Чехи, которые, возможно, являются народом с самыми яркими историческими воспоминаниями о плохом регионализме 1930-х годов, стали преемниками Франции, страны, которая имеет наибольшую в Европе свободу в установлении своих национальных интересов.
Wenn der Welthandel aber durch die Institutionalisierung innerhalb der WHO einen globalen wirtschaftlichen Rahmen findet, besonders durch multilaterale, nicht-diskriminierende Liberalisierung im Sinne der derzeitigen Doha-Runde, wird sich der gerade zu beobachtende Regionalismus als harmlos herausstellen. Однако если институциализация структуры мировой торговли пойдет путем дальнейшего развития ВТО, особенно посредством многосторонних не дискриминационных соглашений о либерализации в рамках настоящего раунда переговоров ВТО, проходящих в городе Доха, то новый регионализм, вероятно, может оказаться полезным.
Asiens Regierungen müssen anfangen, sich eine deutlich weiter gehende Vorstellung eines offenen Regionalismus zu Eigen zu machen - was heißt, dass auch Länder wie Indien in asiatisch-pazifischen Fragen eine Stimme haben sollten -, und sie müssen die asiatischen Interessen von Ländern außerhalb der Region respektieren. Правительства стран Азии должны начать придерживаться намного более всеобъемлющей идеи открытого регионального участия, которое бы означало, что страны, такие как Индия, должны получить право голоса в азиатско-тихоокеанских делах и что они должны уважать азиатские интересы стран, расположенных за пределами этого региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!