Примеры употребления "Rückgang" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все294 падение51 спад44 другие переводы199
Deflation und ein verlängerter Konjunkturrückgang. дефляции и длительному застою.
Die bedeutet einen Rückgang um 2/3. Это сокращение на две трети.
Der Fortschritt hinsichtlich des Inflationsrückgangs ist ähnlich beeindruckend. Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Dazu kommt der nahezu sichere Rückgang der globalen Leistungsbilanzungleichgewichte. Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
Bei den amerikanischen Exporten steht ein Rückgang unmittelbar bevor. Американский экспорт будет снижаться.
Der Rückgang der Überweisungen ist jedoch eine zweischneidige Sache. Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Noch immer eine hohe Zahl, aber ein starker Rückgang. Все ещё много, но снижение заметное.
Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar. Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Mit dem Rückgang des Schädlingsbekämpfungsmittels kam auch diese Krankheit wieder. Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Landesweit beträgt der Rückgang unter Einbeziehung aller Städte über 25ampnbsp;%. В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Dies wurde durch einen Rückgang der Einzelhandelsumsätze im April bestätigt. Это подтвердило снижение розничных продаж в апреле.
Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang. Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад.
Dramatisch fiel dieser Rückgang in Ländern wie China und Indien aus. Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии.
Diese Grafik zeigt den Rückgang von Meereslebewesen zwischen 1900 und 2000. Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
Aber die Population des Tasmanischen Teufels erlebt einen extrem schnellen Rückgang. Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Zugleich herrscht Sorge um den Rückgang des öffentlichen Vertrauens gegenüber Amerikas Institutionen. Существует также проблема снижения общественного доверия к политическим институтам в США.
Betrachten wir den Rückgang der Fischbestände in den Meeren infolge der Überfischung. Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы.
Und das Gold folgt dem Rückgang in der tatsächlichen und erwarteten Inflation. Цена на золото также снижается в условиях фактической и ожидаемой инфляции.
Drittens müssen die Regierungen dem steilen Rückgang des Verbrauchs und der Investitionsnachfrage entgegenwirken. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Es gibt weniger als zuvor, und bei den meisten ist der Rückgang drastisch. Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!