Примеры употребления "Quelle" в немецком

<>
Katars Quelle des arabischen Frühlings Катарский источник Арабской весны
Aber noch bemerkenswerter als die wilde Kraft, die aus der Quelle ausströmte, war die Rücksichtslosigkeit mit der diese Kraft freigesetzt wurde - die Gleichgültigkeit, der Mangel an Planung, der die Operation von der Bohrung bis zu den Aufräumarbeiten ausgezeichnet hat. Но ещё более поразительным, чем та беспощадная сила, истекавшая из той скважины, было то безрассудство, с которым эта сила была выпущена - небрежность, отсутствие планирования, характерные для этой операции от бурения до очистки.
Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle. Я узнал об этом из достоверных источников.
Die erste Quelle ist der Staat. Первым источником является правительство.
Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei. Доход из этого источника не облагается налогами.
Eine weitere Quelle wäre der Fischerei-Beifang. Другой источник - ненужный улов.
Die zweite Quelle sind die privaten Investitionen. Второй источник - это частные инвестиции.
Das hier nennt man eine hydrothermale Quelle. Это подводный гидротермальный источник.
Also ist alles sowieso schon eine Protein Quelle. Так что всё является хорошим источником белков.
Es gibt hierin eine weitere Quelle des Trosts. Есть еще один источник утешения и комфорта во всем этом.
Ich habe diese Nachricht aus zuverlässiger Quelle erfahren. Я получил это известие из надёжного источника.
Knochenmark ist eine reichhaltige Quelle an adulten Stammzellen. Костный мозг - очень богатый источник взрослых стволовых клеток.
Sie können es von einer nahegelegenen Quelle besorgen. Они получат воду из ближайшего источника.
Auf die zweite Quelle bin ich persönlich wirklich stolz. Вторым источником я лично очень горжусь.
WikiLeaks hat Manning als Quelle der Informationen nie bestätigt. Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг.
Eine solche direkte Vorgehensweise ist die Quelle für Autoritarismus. Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Die Sicherheitstechnologie selbst konnte zu einer Quelle der Gefahr werden. Технологии безопасности могли быть источником опасности.
Und Bildung, plus Technologie, ist eine großartige Quelle der Hoffnung. А образование плюс технологии - мощный источник надежды.
Aber tatsächlich kennt ihr fast nie die Identität der Quelle. Но ведь на самом деле вы почти никогда не знаете источник информации.
Dies ist die Quelle der meisten Kohle in West Virginia. Это источник большой части угля в Западной Вирджинии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!