Примеры употребления "Protektionistische" в немецком с переводом на русский

<>
Nichts kann protektionistische Gefühle so wirksam entfachen wie ein großes Handelsdefizit. Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит.
Bei allen dreien davon stieß die protektionistische Politik an ihre Grenzen. Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена.
ADELAIDE - Protektionistische Gesinnung und die Angst vor der Globalisierung nehmen zu. АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
Doch kann dies kaum die europäische Nervosität und die protektionistische Reaktion erklären. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
Wir werden also wohl akzeptieren müssen, dass die protektionistische Stimmung zugkräftig bleibt. Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным.
Die fahrlässigen Steuersenkungen der Bush-Regierung und ihre protektionistische Gewerbepolitik sollten geändert werden. Опрометчивые снижения налогов и протекционистская торговая политика, предпринимаемые администрацией Буша, должны быть изменены.
Unsicherheit über Arbeitsplätze bereitet Sorgen und Sorgen sind ein Nährboden für eine protektionistische Haltung. Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, glaubt, dass der protektionistische Druck steigt. Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
In der Europäischen Union hat Schweden gegen nahezu alle Antidumping-Maßnahmen und andere protektionistische Vorschläge gestimmt. В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
Spanien konnte sich weigern, die Handelsdefizite hinzunehmen, indem es entweder protektionistische Maßnahmen einführte oder seine Währung abwertete. Испания может отказаться признать торговый дефицит, либо путем введения протекционистских мер, либо девальвируя свою валюту.
Das starke Wirtschaftswachstum und eine expansive Geldpolitik haben den Trend weiter verstärkt, ebenso protektionistische Maßnahmen wie beispielsweise Exportbeschränkungen. Значительный экономический рост и экспансионистские монетарные политики оказывали дополнительное давление на растущий тренд, и кроме того, свой вклад внесли протекционистские меры, такие как ограничения на экспорт.
Protektionistische Handelsmaßnahmen treffen oft die ärmsten Länder am härtesten und Auslandshilfe ist in der amerikanischen Öffentlichkeit generell unbeliebt. Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности.
Aller Wahrscheinlichkeit nach dürften verbale Ausfälle gegenüber China und protektionistische Appelle dieses Mal als ebenso leere Versprechungen erscheinen. Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Aber 17 der 20 Mitgliedsstaaten haben nur wenige Monate nach dem ersten Gipfeltreffen im November 2008 protektionistische Maßnahmen eingeführt. Но 17 из 20 стран ввели протекционистские меры всего через несколько месяцев после первой встречи в верхах в ноябре 2008 г.
Der Wettkampf zwischen Obama und Clinton nimmt, auch wenn er einige beklagenswerte protektionistische Empfindungen hervorgerufen hat, die Weltaufmerksamkeit gefangen. Борьба между Обамой и Клинтон, хотя она и породила несколько грустных протекционистских чувств, завладела мировым вниманием.
Bei der Umsetzung dieses Plans müssen die Staaten der Versuchung widerstehen, aus nationalen Maßnahmen begrenzte protektionistische Programme zu machen. Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
Wir sollten gegen protektionistische Versuchungen ankämpfen, die an den Grundfesten des europäischen Projekts rühren, das auf den "vier Grundfreiheiten" beruht: Мы должны бороться с протекционистскими тенденциями, которые могут пошатнуть сами основы европейского проекта - проекта, основанного на "четырёх свободах":
Protektionistische Handelsmaßnahmen, vielleicht in Form eines heftigen US-Zolls auf chinesische Importe, wären äußerst selbstzerstörerisch, selbst ohne die unausweichlichen Vergeltungsmaßnahmen. Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
Und werden die Geberländer jene Art von populistischer Gegenreaktion zu Hause vermeiden, die sie in eine protektionistische Richtung zwingen könnte? И смогут ли страны-кредиторы победить некоторую популистскую ответную реакцию у себя дома, которая может подтолкнуть их в протекционистском направлении?
Die protektionistische Abschottung der Märkte in den industrialisierten Ländern während der Großen Depression hatte verheerende Folgen für die Volkswirtschaften in den Entwicklungsländern. протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!