Примеры употребления "Privatperson" в немецком с переводом на русский

<>
Für Privatpersonen war es also höchst unvorstellbar, selbst im Gericht als Zeuge auszusagen. Что касается частного лица, выступающего в суде против правительства, то такая ситуация была практически невозможна.
Durch seinen An- und Verkauf können sich Unternehmen und Privatpersonen gegen Verluste durch Wertänderungen ihrer Währung schützen. С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты.
Dies gilt insbesondere für die Repomärkte, die professionellen Anlegern - Banken und Großunternehmen - gegenüber die gleiche Art Leistungen erbringen wie normale Bankeinlagen gegenüber Privatpersonen und kleinen Firmen. Это особенно верно для репо-рынков, которые предоставляют такие же услуги для профессиональных инвесторов - банков и крупных корпораций, - какие обычные банковские депозиты предоставляют для частных лиц и небольших фирм.
Es erscheint unwahrscheinlich, dass es sich bei diesen Hackern, die sich mit Cyber-Spionage, dem Datenklau und der Einschüchterung beschäftigen, um Privatpersonen ohne Beziehung zur chinesischen Regierung handelt. Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая.
Überdies bestehen zunehmend Bedenken hinsichtlich der Nichteinhaltung des Vertrages und den damit verbundenen Risiken der Verbreitung von Kernwaffen - vor allem in problematischen Staaten Asiens oder, noch unheilvoller, unter Privatpersonen und terroristischen Organisationen. Более того, нарастают опасения, связанные с невыполнением договора и связанным с этим риском распространения оружия, которое попадёт при этом в руки неблагонадёжных государств, в особенности некоторых стран Азии, и, что ещё более зловеще, - в руки частных лиц и террористических организаций.
Zwar hat diese Politik zu einer Verringerung der Margen und einer Verbesserung der Liquidität auf dem Anleihemarkt geführt, doch haben viele Banken das zusätzliche Geld verwendet, um ihre Bilanzen auszupolstern (die Entsprechung zur Erhöhung der Sparquote bei den privaten Haushalten), statt es an Unternehmen und Privatpersonen zu verleihen. В то время как программные мероприятия привели к уменьшению кредитного спреда и улучшению ликвидности на рынке облигаций, многие банки использовали дополнительные средства для восстановления свой балансовой отчетности (эквивалент увеличения сбережений домохозяйств) вместо того, чтобы предоставить эти средства компаниям и частным лицам.
Für mich hat die Unterscheidung von Keynes zwischen der Agenda der Privatperson und der des Staates noch immer Gültigkeit. Я все еще нахожу полезными разграничения Кейнса между задачами и не задачами политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!