Примеры употребления "Pferd" в немецком с переводом "лошадь"

<>
Aber ist es wirklich ein Pferd? А правда ли это лошадь?
Das Pferd hat den Zaun übersprungen. Лошадь перескочила через забор.
Ein gutes Pferd kennt seinen Reiter. Хорошая лошадь знает своего всадника.
Und das Pferd wurde aus Nylon gemacht. А лошадь сделана из нейлона.
Er reitet mit seinem Pferd regelmäßig zur Berghütte. Он регулярно ездит на лошади в домик в горах.
Hier sehen Sie Prometea, das erste geklonte Pferd. Это - Прометея, первая клонированная лошадь.
Die Jungs im Pferd müssen ja raussehen können. Ребята внутри лошади должны видеть, что творится вокруг.
Spannt man da nicht den Karren vor das Pferd? Это же телега впереди лошади!"
Das ist ein Helicodiceros, auch bekannt als "totes Pferd". Вот этот, геликодицерос, также известный под названием "лилия мертвой лошади".
Es hiess "Grosses Pferd", und war eine lebensgrosse Giraffe. Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
Ich sehe dieses Pferd mit Geschirr, das den Schnee wegzieht. Я вижу лошадь в упряжке, она убирает снег.
Wir gingen nach Kapstadt zurück, und bauten das Pferd komplett um. А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Wir öffneten den Deckel, nahmen das Pferd raus, und es klappte: Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало:
Ein Mann auf einem Pferd, ein Mann zu Fuß, zwei verschiedene Sachen. Человек на лошади и и пеший человек не являются одним и тем же.
Hier ist jetzt ein Pferd, das Todesangst vor schwarzen Cowboy-Hüten hatte. А вот лошадь, которая до смерти боялась черных ковбойских шляп.
Das Pferd hat eine Nüster, die sich aufgrund eines Reitunfalls neu gebildet hat. У лошади просто развилась ещё одна ноздря из-за происшествия при езде.
Ein Pferd galoppiert in Asien, und in Brasilien entwickelt ein Wolf lange Beine. В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
Arzneit ein Herr ein Pferd, so tut er's nicht aus göttlicher Liebe. Если господин лечит лошадь, то он делает это не из-за божественной любви.
Sie würden den Hintergrund beleuchten und und das Pferd würde durchsichtig wie ein Geist. то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Als Caligula sein Pferd zum Senatoren machte, klebte wenigstens kein Blut an dessen Hufen. Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!