Примеры употребления "Paare" в немецком с переводом на русский

<>
Ein paar Quellen der Hoffnung: Несколько источников надежды:
Die Entstehung neuer Weltmächte, gepaart mit dem schwindenden Einfluss der derzeitigen Mächte ist keine gute Voraussetzung für eine strengere Disziplin. Появление новых мировых держав в сочетании с ослаблением влияния сегодняшних мировых держав - неблагоприятное время для ужесточения дисциплины.
Die Katastrophe hat die traditionelle Sicht bestätigt, wonach Japan ein Land ist, in dem sich ein dynamischer privater Sektor mit einem anämischen öffentlichen Sektor und einer ebensolchen Zentralregierung paart. Бедствие подтвердило традиционное представление о Японии, как о стране, в которой динамичный частный сектор сочетается с анемичным государственным сектором и центральным управлением.
und ein paar Kilos wiegen. а вес - несколько килограммов.
Dieser schnelle wirtschaftliche Niedergang, gepaart mit den hohen Erwartungen, die seit Beginn der politischen Übergangszeit geweckt wurden, erzeugt ein Gefühl der Dringlichkeit. Такое быстрое ухудшение экономического положения, в сочетании с высокими ожиданиями в связи с началом политических преобразований, создает ощущение необходимости предпринять срочные действия.
Hier ein paar härtere Fakten. Приведем несколько более доказательных фактов.
Das ist wichtig, weil es die unterschiedliche regionale Auswirkung veranschaulicht, die der Handel mit China auf Lateinamerika und die Karibik aufgrund des Exports südamerikanischer Rohstoffe, gepaart mit den zunehmenden chinesischen Importen nach Mexiko, hat. Это важное обстоятельство, поскольку оно иллюстрирует неравномерность регионального влияния, которое оказывает торговля с Китаем на страны Латинской Америки и Карибского бассейна в связи с экспортом основных южноамериканских товаров в сочетании с ростом китайского экспорта в Мексику.
Hier ein paar bekannte Beispiele. Рассмотрим несколько пресловутых примеров.
Raketen und Panzer allein können keine Demokratie bringen, aber gepaart mit der zivilen Macht sensibler Hilfe für die Unterlegenen, kann die Demokratie an die Verhältnisse im Irak und den Rest des Mittleren Ostens angepasst werden. Ракеты и танки сами по себе не в состоянии принести демократию, но в сочетании с мирной силой деликатной помощи побеждённым они могут способствовать утверждению демократии в Ираке и в остальной части Ближнего Востока.
Ich habe nur ein paar. У меня всего несколько.
Die überaus gefährliche Kombination eines mit Atomwaffen ausgestatteten Iran, der darauf aus ist, die Schiiten in den Golfstaaten anzustacheln, sich gegen ihre sunnitischen Machthaber aufzulehnen gepaart mit Ahmadinedschads millenaristischem Mystizismus stellt eine existenzielle Bedrohung Israels dar, dem Ahmadinedschad drohte, es "von der Landkarte auszulöschen". Уникально опасная комбинация Ирана обладающего ядерным оружием, стремящегося вдохновить шиитов в странах Персидского залива на восстание против своих суннитских повелителей, в сочетании с утопическим мистицизмом Ахмадинежада, представляет экзистенциальную угрозу Израилю, который Ахмадинежад грозился "стереть с лица земли".
Dies sind nur ein paar Beispiele. Вот несколько тому примеров.
Ich habe noch ein paar Fragen. У меня есть несколько вопросов.
Ich gebe Ihnen ein paar Zitate. Я вам предоставлю несколько цитат.
Ich gebe euch ein paar Beispiele. Я приведу вам несколько примеров.
Ein paar Tage später kam er. Несколько дней позже он пришёл.
Es gab also ein paar davon. Таких устройств несколько.
Es gibt ein paar großartige Quellen. Существует несколько великолепных источников.
Nur ein paar Unternehmer "gelingt es". Только несколько предпринимателей "сделали это".
Es bekommt noch ein paar Beine. направлю вниз, и ещё несколько ног добавлю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!