Примеры употребления "Nachfrage" в немецком с переводом "спрос"

<>
Drittens ist es die Nachfrage. И, в-третьих, общественный спрос.
Auch dies wird die Nachfrage dämpfen. Это бы также повысило спрос.
Manche Regierungsprogramme leiden unter mangelnder Nachfrage. Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Auf der Suche nach globaler Nachfrage В поисках глобального спроса
Er sagte, es bestehe einfach keine Nachfrage. По его словам, они не пользуются спросом.
Seit damals stieg die Nachfrage nach Arganöl enorm. С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Erstens bestand allgemein der Eindruck einer "aufgestauten Nachfrage". Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса".
Silicon Valley selbst war ein Ergebnis von Nachfrage. Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу.
Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors. Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Und erhöhte Wachstumsraten werden die Nachfrage danach antreiben. Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс.
Die Nachfrage wird sich erholen, aber nur langsam. Спрос восстановится, но только медленно.
Es besteht also eine riesige Nachfrage nach legalen Opiumprodukten. Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок.
Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve. Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой.
Glücklicherweise wächst diese Nachfrage auf dem europäischen Markt rasch. К счастью, в Европе такой спрос растет.
Also ist es die Nachfrage, die sie dazu bringt. Так что это спрос.
Treiben nun die Löhne die Nachfrage an oder umgekehrt? Заработная плата влияет на спрос, или наоборот?
Ebenso rasch stieg die Nachfrage nach Arganöl als Speiseöl. Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании.
Die Ölpreise werden solange steigen, bis die Nachfrage zusammenbricht. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Sinkendes Angebot und steigende Nachfrage führen zu höheren Preisen. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Wir alle kennen das Gesetz von Angebot und Nachfrage Мы все знаем закон предложения и спроса
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!