Примеры употребления "Muster" в немецком с переводом "модель"

<>
Es ist ein komisches Muster. Это довольно интересная модель.
Eines der ersten war dieses Muster: Одной из первых была вот эта модель:
Dieses Muster ist dabei, sich zu verändern. Эта модель меняется.
Es ist dasselbe Muster, die "Wasserbomben-Grundform". Это та же модель, называемая "водная бомбочка".
Dieses langfristige Muster konnten wir bereits beobachten: Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Aber es ist ein ganz bestimmtes Muster. Особенность заключается в модели.
Es scheint da ein Muster zu geben. Кажется, существует модель.
Kurz gesagt, es gibt hier ein Muster. Короче говоря, здесь есть модель.
Jetzt kommen diese alten Muster wieder zum Vorschein. Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план.
Otto von Bismarck beschrieb einst die Muster der Weltgeschichte. Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Vielmehr folgte man selbst dem herkömmlichen Muster der schrittweisen Integration. Вместо этого они видели себя сторонниками общепринятой Европейской модели постепенной интеграции.
Die Muster dieser bewegenden Vergangenheit beeinflussen ganz unweigerlich die Gegenwart. Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Dies erfolgte zugegebenermaßen nicht explizit, aber das Muster ist unverkennbar. По общему признанию это не было открытым процессом, но модель бесспорна.
dieses gefaltete Muster, untersucht von Koryo Miury, einem japanischen Ingenieur. это сложенная модель, созданная Корио Миура, японским инженером.
In den anderen Ländern wiederholt sich das traurige Muster der Fragmentierung: Повсеместно эта печальная модель дробления была взята на вооружение:
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster. В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Ich will nicht behaupten, dass dieses Muster für alle Rezessionen gilt; Я не говорю, что это модель всех кризисов;
Dasselbe unverhältnismäßige Muster der Schulzuweisung gilt für einen Großteil Mittel- und Osteuropas. Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
Falls es bei dem gegenwärtigen Muster bleibt, wird sich die Weltwirtschaft dauerhaft wandeln. Если будет сохранена существующая модель, то мировая экономика будет постоянно преображаться.
Dieses Muster wurde zu Beginn des "Europäischen Projekts" vor einem halben Jahrhundert entwickelt. Основа этой модели была заложена в самом начале "Европейского проекта" больше половины столетия назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!