Примеры употребления "Motto" в немецком с переводом на русский

<>
Das war das prägende Motto. Это был основополагающий девиз.
Und sie ist mein eigenes Motto für meine Mädchen geworden. И это стало моим девизом для девочек:
Ich habe dieses kleine Motto, das ich oft benutze, das lautet: У меня есть девиз, который я часто использую.
Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto "Vom ,war" zum ,immer noch"". Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
"Von Kopenhagen nach Kopenhagen" war daher auch das Motto der dänischen EU-Präsidentschaft. Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
Und ihr Motto ist es, Pragmatismus zu verbreiten eine Person nach der anderen. Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
"Wir werden alles zerstören, weil sie uns zerstören wollen", lautet das Motto, das ihre Gemütsverfassung wohl am besten beschreibt. "Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение.
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans). В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Das Motto Al-Dschasiras "Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind. Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах.
Im Moment erscheint das stolze ständige Motto des Forums - "Verpflichtet, den Zustand der Welt zu verbessern" - mehr denn je losgelöst von der Realität. Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
Das Motto E pluribus unum muss nicht auf Euro-Noten und Münzen geprägt werden, um zu erkennen, dass der Sinn dieses Wahlspruchs - die politische Vereinigung Europas nach dem Vorbild der USA - unverzichtbar für das Überleben des Euro ist. Слова "epluribus unum" (из многих единое - девиз на гербе США) не обязательно должны печататься на банкнотах и монетах евро, чтобы понять, что принцип, который они выражают - политическое объединение Европы, не меньше чем в Соединенных Штатах - является обязательным для выживания евро.
Wie ernst sie das Motto "Verständlich und offen über Europa" nimmt, zeigte sie schon im ersten Teil ihres Vortrags, in dem es ihr gelang, die einzelnen Organe der EU und deren gegenseitigen Beziehungen auf eine solch überschaubare und verständliche Weise zu beschreiben, dass sie so mancher Lektor der Juristischen Fakultät der Karlsuniversität hätte darum beneiden können. Она доказала, насколько придерживается своего девиза "Ясно и открыто о Европе" в первой же части своей лекции, где она описала отдельные учреждения ЕС и отношения между ними так просто и понятно, что многие лекторы с юридического факультета КУ позавидовали бы.
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans). В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Unter dem Motto "Krebs - Wussten Sie.?" Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
Das Motto wird Stagnation heißen, nicht Wachstum. И имя этой игры будет экономический застой, но никак не развитие.
Irans Atompolitik nach dem Motto "Weniger ist mehr" Незатейливая, но эффективная политика Ирана в сфере ядерных технологий
"Indien ist überall" lautete das Motto beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum. В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума.
Ein Motto aus der Welt des Sports formuliert es so: Как говорится в известной спортивной пословице:
In unserer Firma haben wir für Migräne ein Motto, das besagt: У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия:
"Ende 2007 ist das Motto des Chicago Humanities Festival die globale Erwärmung. "В конце 2007 года тема Чикагского Гуманитарного Фестиваля - глобальное потепление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!