Примеры употребления "Mitgliedstaat" в немецком с переводом на русский

<>
Einige kleine Länder stoßen sich an der Straffung der Kommission und der geplanten Verringerung der Anzahl von Kommissaren aus den Mitgliedstaaten. Некоторым малым странам не нравится упрощение структуры Европейской Комиссии и предложение о сокращении представительства в Комиссии от государств-участников.
Dies zeichnet sich am deutlichsten unter den großen Mitgliedstaaten Großbritannien, Frankreich und Spanien ab, und es ist leicht einzusehen, warum das so ist. Это наиболее заметно у крупных государств-участников ЕС, таких как Великобритания, Франция и Испания, и можно понять, почему:
insbesondere ist es verständlich, dass die neuen Mitgliedstaaten aus Osteuropa, die keine Erfahrung mit einer freiwilligen Integration - aber eine viel zu große mit unfreiwilligen Anschlüssen haben, über einige Aspekte des Verfassungsentwurfs besorgt sind. и особенно понятно то, что новые государства-участники Евросоюза из Восточной Европы, у которых нет опыта добровольной интеграции - и слишком много опыта интеграции принудительной - с опаской относятся к некоторым аспектам проекта конституции.
Die Europäische Union hat mit der Entscheidung ihrer Mitgliedstaaten, sich mit mehreren tausend Soldaten an der militärischen Umsetzung der Waffenstillstandsresolution 1701 der UN für den Libanon zu beteiligen, wohl die bisher wichtigste Entscheidung in ihrer sogenannten "Nachbarschaftspolitik" getroffen. Решение государств-участников ЕС отправить несколько тысяч солдат в Ливан для претворения в жизнь резолюцию ООН No1701 о прекращении огня пока что является самым значительным решение Евросоюза в рамках его "политики соседства".
Die politischen und wirtschaftlichen Kosten dafür, einen anderen Mitgliedstaat bankrottgehen zu lassen, sind in der eng verbundenen EWU einfach zu hoch. В тесно взаимосвязанном ЕВС, допущение ситуации, когда одно из правительств государств-членов потерпит крах, имело бы слишком высокую политическую и экономическую цену.
Zum einen besitzt das Prinzip eines Kommissars pro Mitgliedstaat mit vollem Stimmrecht für viele Mitgliedstaaten und viele Bürger eine große Bedeutung. С одной стороны, принцип одна страна - один комиссар, имеющий полное право голоса, очень важен для многих стран - членов ЕС и их граждан.
Wahrscheinlicher als ein Staatsbankrott und der darauf folgende Austritt aus der Eurozone ist, dass die Mitgliedsstaaten ein grundlegendes Prinzip der EWU außer Kraft setzen und einem Mitgliedstaat unter die Arme greifen. Вместо дефолта и последующего выхода из еврозоны, государства-члены скорее отвергнут фундаментальные принципы ЕВС, и окажут поддержку своему соседнему государству-члену, оказавшемуся в беде.
Die Gläubiger drohen hohe Summen zu verlieren, sollte ein Mitgliedstaat die Union verlassen, doch die Schuldner werden einer Politik unterworfen, die die Depression, in der sie sich befinden, vertieft, ihre Schuldenlast verschlimmert und ihre untergeordnete Position zum Dauerzustand macht. Кредиторы могут потерять большие суммы, если страны-участницы выйдут из валютного союза, тогда как дебиторы подвергаются влиянию политики, которая углубляет их экономический спад, усугубляет долговое бремя и укрепляет их подчиненное положение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!