Примеры употребления "Missbrauch" в немецком с переводом на русский

<>
Ich wünsche mir, dass sexueller Missbrauch und Ausnutzung in Schulen aufhören." Я хочу, чтобы сексуальному насилию и эксплуатации в школах пришёл конец".
Diese Fälle sind als wiedergewonnene Erinnerungen an sexuellen Missbrauch zu werten, aber nicht als traumatische dissoziative Amnesie. Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
In den 1990er Jahren begannen sich viele erwachsene Psychotherapiepatienten an sexuellen Missbrauch in ihrer Kindheit zu erinnern. В 1990-х гг. многие взрослые пациенты психотерапии начали вспоминать, что они подвергались сексуальному насилию в детстве.
Besonders umstritten ist die Frage, ob Menschen die Erinnerung an traumatischen sexuellen Missbrauch unterdrücken und wieder hervorholen können. Вопрос о том, могут ли люди подавить и восстановить воспоминания о травмирующем сексуальном насилии, является особенно спорным.
Das sollte bei jedem die Alarmglocken läuten lassen, der jemals Überlebende von sexuellem Missbrauch in der Kindheit psychologisch betreut hat: Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги:
Ergebnisse aus den Forschungen in meinem Labor mit Erwachsenen, die über sexuellen Missbrauch in ihrer Kindheit berichten, bieten eine Lösung dieser bitteren Auseinandersetzung. Исследования, проведенные в моей лаборатории на взрослых, которые рассказали о сексуальном насилии, которому они подверглись в детстве, представляют собой решение для этого горького спора.
Während Klagen auf Grundlage unterdrückter und wieder gewonnener Erinnerungen an sexuellen Missbrauch durch Eltern zurückgegangen sind, hat sich die Zahl der Klagen gegen große Institutionen wie die katholische Kirche erhöht. В то время как количество исков против родителей, основанных на предположительно подавленных и восстановленных воспоминаниях о насилии, уменьшилось, против крупных учреждений, например, Католической Церкви, наоборот увеличилось.
Zwei YMCA-Mitarbeiter aus New South Wales (NSW) seien wegen Sexualdelikten im Zusammenhang mit Kindern angeklagt worden, ehe 2011 Vorwürfe gegen den Kinderpfleger Jonathan Lord aus Caringbah erhoben wurden, wie die Königliche Kommission für sexuellen Missbrauch von Kindern erfuhr. Два сотрудника YMCA NSW были обвинены в сексуальных преступлениях против детей до выдвижения обвинений в 2011 году против работника учреждения по уходу за детьми в Карингбахе Джонатана Лорда, сообщили Королевской комиссии по сексуальному насилию над детьми.
Der Missbrauch ging drei Monate weiter. Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев.
Die Wirtschaftsprüfer sollen potenziellem Missbrauch begegnen. Но кто будет охранять самих стражей?
Missbrauch von Steroiden, Saufgelage und dergleichen. Злостные стероиды, разбрасывание деньгами налево и направо и так далее.
Internationale Überwachung kann auch vor Missbrauch solcher Mechanismen schützen. Международный мониторинг может также стать защитным механизмом, препятствующим легкомысленному использованию таких механизмов.
den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen. таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung. Но, в конце концов, эти вещи затмеваются страданием, эксплуатацией, упадком, маргинализацией.
Sexueller Missbrauch ist nicht zwangsläufig traumatisch im Sinne von allumfassend Furcht einflößend. Сексуальное совращение не всегда травмирует как чрезвычайно ужасающее.
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger. Это необходимая защита от превышения власти и сокрытия преступлений, совершенных государственными чиновниками.
Der Missbrauch von Aktionären durch Manager und Mehrheitsaktionäre lähmt die ausländischen Investitionen in Russland. Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию.
Nationale Regierungen und internationale Gemeinschaft haben eine Verpflichtung, Frauen und Kinder vor Missbrauch zu schützen. Национальные правительства и международное сообщество обязаны защитить женщин и детей против насилия.
Bisher jedenfalls hat die Entwicklungsgemeinschaft des Südlichen Afrika (SADC) nicht gegen den Machtmissbrauch von Mugabe protestiert. До сих пор Сообщество развития Южной Африки (SADC) в открытую не возражало против злоупотреблений Мугабе.
Höchstwahrscheinlich meinten sie, dass es eine Zeit gab, während der sie nicht an diesen Missbrauch dachten. Вероятнее всего, они имели в виду, что был период времени, когда они не думали об этом насилии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!